So that someday I will be in a position to abuse you. |
Чтобы однажды оказаться на позиции с которой смогу оскорблять тебя. |
Mistress boleyn, you should not abuse the queen's honor with such language. |
Госпожа Болейн, вам не следует оскорблять честь королевы подобным образом. |
Physical, verbal, emotional abuse... to get what we want done. |
Мы готовы оскорблять их физически, словесно и эмоционально, лишь бы получить желаемое. |
I have no wish to abuse or humiliate you. |
Я не желаю оскорблять или унижать тебя. |
That's the idea, let's abuse each other. |
Это идея, давай оскорблять друг друга. |
You shouldn't abuse me like that. |
Ты не должен был оскорблять меня. |
As the voice of Osama you can abuse America all you like! |
Голосом Усамы вы можете оскорблять Америку, как вам будет угодно. |
Subsequently, one policeman started kicking him in the leg, in the back and on the face while continuing to abuse him verbally. |
Впоследствии, один из полицейских ударил его по ногам, в спину и в лицо, продолжая в то же время устно оскорблять его. |
Because we refuse to abuse, we get banned from the party of the century? |
Из-за того, что мы отказались оскорблять, он отлучил нас от своей вечеринки века? |
"I am too lowly for my name to abuse" "the ears of the prince." |
"Я слишком ничтожен, чтобы своим именем оскорблять слух принца". |
To deny the Holocaust is not only to desecrate the victims and abuse the survivors; it is also to deprive the world of its lessons - lessons which are as crucial today as they were 60 years ago. |
Отвергать холокост - это не просто осквернять жертв и оскорблять уцелевших; это также лишить мир уроков - уроков, которые имеют сегодня столь же большое значение, что и шестьдесят лет тому назад. |
Did you come down here just to abuse me? |
Ты приехала оскорблять меня? |
How dare you abuse him? |
Как вы смеете его оскорблять? |
After all, she explained to a European colleague, one is not supposed to abuse one's banker. |
В конце концов, как она объяснила своему европейскому коллеге - негоже оскорблять своего собственного банкира. |
In an attempt not to further enrage the East India Company, Condent's crew were ordered not to abuse crew members or passengers. |
Чтобы не приводить в ярость Ост-Индскую Компанию и не провоцировать её, команде Кондента приказали не оскорблять команду или пассажиров и соответствующе к ним относиться. |
However, RNA soldiers would continue to verbally abuse him, some telling him he would be killed, while others would tell him he would be released. |
Однако солдаты КАН продолжали словесно оскорблять его, то угрожая, что убьют, то обещая, что выпустят на свободу. |
In me, he sees someone who doesn't abuse and humiliate him. |
Во мне он видит того, кто не будет унижать и оскорблять его. |
Article 42 of the Labour Code sets out the obligations incumbent on employers in the private sector, which include the obligation to treat workers with due consideration and not to subject them to verbal or physical abuse. |
Что касается частного сектора, в Статье 42 Трудового кодекса указаны обязанности работодателя, в частности, обязанность относиться к работникам с должным уважением, не оскорблять их своими действиями или высказываниями. |
If I'd known Jim and Pam would use this party as an excuse to abuse a magician - |
Если бы я знал, что Джим и Пэм под предлогом вечеринки будут оскорблять фокусника... |