Английский - русский
Перевод слова Zanzibar
Вариант перевода Занзибара

Примеры в контексте "Zanzibar - Занзибара"

Примеры: Zanzibar - Занзибара
12 January 1964 - present: His Majesty Sayyid Jamshid bin Abdullah Al Said, GCMG, Titular Sultan of Zanzibar. 12 января 1964 года - настоящее время: Его Величество Сеид Джамшид бин Абдулла аль Саид, GCMG, Титулярный султан Занзибара.
Questions were asked about the treatment of people having originally come from Zanzibar to the mainland. Были заданы вопросы об обращении с гражданами, изначально прибывшими в Танзанию из Занзибара.
The judiciary was separate, one Attorney-General serving for the mainland and another for Zanzibar. Судебная власть также является раздельной, и один генеральный прокурор ведает делами континентальной части, а другой - Занзибара.
Tanzania was founded out of the union of two sovereign states namely Tanganyika and Zanzibar. Танзания была основана за счет союза двух суверенных государств, а именно Танганьики и Занзибара.
This Association also represents Zanzibar Football Association in Federation of International Football Associations (FIFA). Эта Федерация также представляет Футбольную ассоциацию Занзибара в Международной федерации футбольных ассоциаций (ФИФА).
Tanzania is a United Republic comprised of Tanzania Mainland and Zanzibar. З. Танзания является Объединенной Республикой в составе континентальной части Танзании и Занзибара.
Both labour Relations Acts for Tanzania Mainland and Zanzibar provide for mechanisms for dispute resolution related to labour issues. В законах о трудовых отношениях для континентальной части Танзании и для Занзибара предусматриваются механизмы разрешения трудовых споров.
In Tanzania, slavery, servitude and forced labour are prohibited and highly penalized under the Penal Code and Zanzibar Penal Act. В Танзании рабство, подневольное положение и принудительный труд запрещены и караются суровыми мерами наказания согласно Уголовному кодексу и Закону об уголовном праве Занзибара.
As for Tanzania Zanzibar, the process for enacting the Right to Inform Bill is still in an initial stage. Что касается Танзанийского Занзибара, то процесс принятия законопроекта о праве на информирование пока еще находится на начальной стадии.
The article, published in a local newspaper on 3 August 2008, concerned the status of Zanzibar in relation to the mainland. Упомянутая статья, опубликованная З августа 2008 года в одной из местных газет, была посвящена статусу Занзибара по отношению к основной территории.
Currently the State Party (through the Revolutionary Government of Zanzibar) is reviewing the existing Kadhi's Court Act in order to address these challenges. В настоящее время государство-участник (через Революционное правительство Занзибара) пересматривает действующий Закон о Шариатском суде (Кадхи) в целях решения этих проблем.
The Zanzibar Health Policy of 2009 is one of the State Party's tools, which aim at addressing the issues pertaining to health. Политика Занзибара в области здравоохранения 2009 года является одним из инструментов государства-участника, цель которого решить проблемы, связанные со здравоохранением.
The Tenth Constitutional Amendment made to the Zanzibar Constitution in 2010 increased the number of women to 40% of all constituent members in the HoR. В соответствии с десятой поправкой к Конституции Занзибара, принятой в 2010 году, доля женщин среди членов ПП увеличилась до 40 процентов.
This constitutional requirement is a temporary special measures aimed at accelerating equality between men and women in both the Zanzibar House of Representatives and National Assembly of the United Republic of Tanzania. Эта конституционная норма является временной специальной мерой, направленной на ускорение достижения равенства между мужчинами и женщинами в Палате представителей Занзибара и Национальном собрании Объединенной Республики Танзания.
In general, the Revolutionary Government of Zanzibar has been coordinating microfinance institutions to ensure reliable access to finance particularly to women (MESWYWCD 2014). В целом революционное правительство Занзибара координирует действия микрофинансовых организаций по обеспечению надежного доступа к финансированию, особенно для женщин (МРПВСОМЖД, 2014 год).
According to National Population and Housing Census of 2012, 53.7% of people in Zanzibar are living in rural areas. По данным Национальной переписи населения и жилого фонда 2012 года, 53,7 процента населения Занзибара проживают в сельских районах.
In respect of Zanzibar, during the period under report ZLSC handled 198 land dispute cases, 28 out of which were brought by women. Что касается Занзибара, то в течение отчетного периода ЦПУЗ вел 198 дел о земельных спорах, 28 из которых были инициированы женщинами.
The Parliament has powers to deal with both Union and non-Union issues which are not in the scope of the Zanzibar Government. Парламент имеет полномочия рассматривать как союзные, так и общегосударственные вопросы, которые не входят в сферу деятельности [правительства Занзибара.
Abdullah Kassim Hanga (1932-1969) was Prime Minister of Zanzibar from 12 January 1964 to 27 April 1964. Ханга, Абдула Кассим (1932-1969) - премьер-министр Занзибара c 12 января по 27 апреля 1964 года.
The change to a multi-party system and all other changes brought about by the new Constitution applied to Zanzibar as well as the mainland. Переход к многопартийной системе и все остальные изменения, внесенные в конституцию, касаются как Занзибара, так и континентальной части страны.
Advocate of the High Court of Zanzibar since 1989 С 1989 года адвокат Верховного суда Занзибара.
It had been mandated to examine, and to recommend any necessary changes to, the Constitutions of the United Republic of Tanzania and Zanzibar and any other relevant legislation. Ей было поручено рассмотреть и рекомендовать любые необходимые изменения в конституциях Объединенной Республики Танзании и Занзибара и других соответствующих законах.
The Government of Zanzibar was very careful about its handling of political figures and did not ill-treat them for fear of negative publicity. Правительство Занзибара очень осторожно подходит к вопросу обращения с политическими деятелями и не подвергает их жестокому обращению, чтобы не вызвать негативной огласки.
Furthermore, the Zanzibar National Export Strategy 2009 - 2015 intends to increase exports in the area of agriculture, manufacturing and Tourism. Кроме того, в национальной экспортной стратегии Занзибара на 2009-2015 годы предусматривается рост экспорта продукции сельского хозяйства, промышленности и услуг туризма.
(b) The Employment Act, 2005 of Zanzibar; Ь) Закона Занзибара о занятости 2005 года;