Английский - русский
Перевод слова Yourselves
Вариант перевода Вы сами

Примеры в контексте "Yourselves - Вы сами"

Примеры: Yourselves - Вы сами
You can see yourselves out. Вы сами найдете выход.
If you could see yourselves. Вы сами видели, как я ходил.
You'll be able to see it for yourselves. Вы сами можете убедиться во всем.
I rely on you inmates to make prison unpleasant for yourselves. Надеюсь, что вы сами сделаете прибывание здесь неприятным.
If we can invest in places where you yourselves make money whilst creating jobs and helping people stand on their own feet, isn't that a wonderful opportunity? Если мы сможем инвестировать в места, где вы сами сможете зарабатывать деньги, тем самым создавая рабочие места и помогая людям твердо стоять на своих ногах, не будет ли это прекрасной вохможностью?
We require every soldier you can summon, your personal escorts, even yourselves. Ваша личная свита, даже вы сами.
And you yourselves, Doctor? А вы сами, доктор?
Well, you brought it on yourselves. Ну, вы сами виноваты.
You got yourselves a bet. Вы сами сделали ставки.
You've told me yourselves - that he was secredy rather frightened of me. Вы сами сказали, что он меня слегка побаивался.
There's probably not a great deal I can tell you about Cedrik Verga that you don't already know yourselves. Пожалуй, я мало что скажу о Седрике Верге такого, чего вы сами не знаете.
And you yourselves shall take on new, more primitive forms, and go down into the computer to navigate its 10-million-year program. И вы сами должны будете перевоплотиться в более примитивную форму жизни и отправиться внутрь этой матрицы,... чтобы управлять его программой на протяжении десяти миллионов лет.
You yourselves shall take on new forms and go down into the computer to navigate its 10-million-year program! Вы сами примете новую форму и войдете в этот компьютер, чтобы управлять его программой, рассчитанной на 10 миллионов лет!
Now since you've all invited yourselves over, feel free to see yourselves out. Ну, и раз уж вы сами напросились в гости, дорогу обратно вы тоже найдёте сами.
You brought these cocoa-colored scrubs on yourselves, folks. Вы сами виноваты в том, что носите униформу цвета-какао.
But I hope very much that you will read it for yourselves and that with your help my successor will be able to strengthen this vital aspect of the Organization's work. Но я очень надеюсь, что вы сами ознакомитесь с ним и что новый Генеральный секретарь сможет укрепить этот жизненно важный аспект работы Организации.