What if she's been here for hours... and you've locked yourselves out? |
Что, если она здесь уже несколько часов, а вы сами себя заперли? |
Well, it seems to me that you two did that to yourselves. |
Мне кажется, вы сами виноваты в этом, разве нет? |
you're going to me proud, most importantly, you are going to do yourselves proud. |
Вы заставите меня гордиться вами, но самое главное, что вы сами будете гордиться собой. |
WHY DON'T YOU TELL EACH OTHER YOURSELVES? |
Почему вы сами друг другу не скажете? |
You better see for yourselves. |
Знаете, будет лучше, если вы сами на это посмотрите. |
No wonder you destroyed yourselves. |
Я не удивлюсь, если вы сами себя уничтожили. |
You can scarcely feed yourselves. |
Вы сами едва концы с концами сводите. |
You never hold yourselves accountable. |
Вы сами никогда ни за что не отвечаете. |
You're going to do it yourselves. |
Вы сами всё сделаете. |
You yourselves them something to eat. |
Вы сами дайте им есть! |
You will train them yourselves. |
Вы сами будете о них заботиться. |
You will feed them yourselves. |
Вы сами будете их кормить |
And you cleared it out all by yourselves? |
И вы сами всё зачистили? |
You provoked this incident yourselves! |
Вы сами спровоцировали драку! |
You must help yourselves. |
Вы сами могли бы помочь. |
You make them yourselves? |
Вы сами снимаете фильмы? |
You'll kill yourselves. |
Вы сами с этим справитесь. |
You brought yourselves here. |
Вы сами себя сюда привели. |
You've only yourselves to blame for the consequences. |
Вы сами виноваты в последствиях. |
You guys are kidding yourselves. |
Ребята, вы сами себя обманываете |
You brought this on yourselves. |
Вы сами во всём виноваты. |
you've outnumbered yourselves. |
Вы сами загнали себя в меньшинство |
You can make them yourselves. |
Вы сами можете все это сделать. |
Did you pack these cases yourselves? |
Вы сами собирали ваши чемоданы? |
You just sentenced yourselves. |
Вы сами себя приговариваете. |