| Whatever that powdered sugar means, Susan has to come with me to the Yard. | Да, чем бы ни была эта сахарная пудра, Сьюзен должна отправиться со мной в Ярд. | 
| Robert Sterling Yard (February 1, 1861 - May 17, 1945) was an American writer, journalist, and wilderness activist. | Роберт Стерлинг Ярд (1 февраля 1861 - 17 мая 1945) - американский писатель, журналист и активист охраны дикой природы. | 
| On November 16, 1995, WMATA and the developer of the Potomac Yard area of Alexandria, Virginia, signed an agreement to construct a new station between Braddock Road and National Airport that will be financed by the developer. | В ноябре 1995 WMATA и застройщик района Потомак Ярд города Александрия, Вирджиния подписали соглашение о создании станции между станциями Брэддок роуд и Национальный аэропорт, строительство будет финансироваться обслуживающей застройщиком... | 
| Actually, it's like a yard. | Вообще-то, это как ярд. | 
| One stride equals a yard. | Между ними должен быть ярд. | 
| Thirteen yards of the white $ 1.20 the yard. | 13 ярдов белого атласа... по доллару двадцати центов за ярд. | 
| According to Hurley the surface became "a labyrinth of hummocks and ridges", in which barely a square yard was smooth. | По словам Хёрли, «это был сплошной лабиринт валов и торосов, в котором едва можно было найти ярд ровной поверхности». | 
| I had to mulch the entire front yard. | Я должен был мульчировать весь верхний ярд. (мульчировать -покрывать почву перегноем) | 
| The glass most likely originated in 17th-century England, where the glass was known also as a "long glass", a "Cambridge yard (glass)" and an "ell glass". | Ярд как стеклянный пивной бокал вероятнее всего возник в Англии в XVII веке, где он был известен как «подзорная труба», «Кембридж ярд» или «бокал для эля». | 
| The Yard thinks so, too, sir. | Ярд тоже так считает. | 
| I'm onto the Yard now. | Теперь взялся за Ярд. | 
| Bay Ridge Rail Yard. | Бэй Ридж Рэйл Ярд. | 
| The Breakers Yard Matthews brothers? | Братья Мэтьюс из Брэйкерс Ярд? | 
| HecaIIed at the Yard today to convey your best wishes. | Сегодня он передал от тебя наилучшие пожелания... заскочив ко мне в Ярд. | 
| The Hotel Yard in Sevastopol has a great selection of room types. | Отель Ярд - частный З-звёздочный комфортабельный отель, неоднократный лауреат смотра - конкурса на лучшие отели Украины. | 
| Trustees of the latter trust included Robert Sterling Yard, Bob Marshall's brother George, Irving Clark, Olaus Murie and Bill Zimmerman, early leaders of The Wilderness Society. | В последний фонд свои вклады позже сделали Роберт Стерлинг Ярд, Джордж Маршалл, Ирвинг Кларк, Олаус Мюри и Билл Зиммерман - первые руководители The Wilderness Society. | 
| The Yard Inn bar-restaurant will satisfy even the most difficult tastes. | Отель Ярд расположен в тихом квартале южной части города Севастополя в 15 минутах езды от центра. | 
| They invited Aldo Leopold to act as the society's first president, but the position ultimately went to Robert Sterling Yard. | На должность президента общества был приглашён Альдо Леопольд, но потом его сменил Роберт Стерлинг Ярд. | 
| But l don't go out in the yard. | Но я не смогу уехать на ярд отсюда. | 
| Who died and left him king of any yard? | От кого же ты унаследовал этот ярд? | 
| I was safe by a yard, and you know it! | Я был на ярд в зоне, и ты это знаешь! | 
| Warren Pendry proceeded to use his papers to paint a very ugly picture, not just of Lestrade, but of the Yard in general. | Уоррен Пендри продолжил использовать его документы чтобы выставить в дурном свете не только Лестрейда, но и весь Скотланд Ярд. | 
| It's just across the yard. | Это всего лишь ярд отсюда. | 
| Get out of Mr. Johannsen's yard now! | Отойди от мистера Джоханнсена на ярд, немедленно! | 
| Needless to say, the Yard is wholly appreciative of your efforts. | Не нужно говорить, что Скоттленд Ярд полностью оценил ваши усилия. |