At the national level, two-day consultations were organized in Yaoundé in June 2002 with the National Elections Observatory of Cameroon in collaboration with the United Nations Resident Coordinator. |
На национальном уровне в Яунде в июне 2002 года вместе с Камерунским национальным центром наблюдения за выборами и совместно с Резидентом-координатором Организации Объединенных Наций были проведены двухдневные консультации. |
The section also took part in a seminar on the theme "Towards better conflict management in Central Africa", organized in Yaoundé from 9 to 14 May 2004. |
Кроме того, секция приняла участие в семинаре по теме «За более эффективное урегулирование конфликтов в Центральной Африке», который был организован в Яунде 9-14 мая 2004 года. |
The Cameroon-Nigeria Mixed Commission, which was established pursuant to the joint communiqué adopted in Geneva on 15 November 2002, held its nineteenth ordinary meeting in Yaoundé on 5 and 6 July 2007. |
Смешанная Камерунско-Нигерийская комиссия, которая была учреждена на основании совместного коммюнике, принятого 15 ноября 2002 года в Женеве, провела 5-6 июля 2007 года в Яунде свое девятнадцатое очередное совещание. |
Held in Yaoundé, the workshop brought in human rights experts from other parts of the Commonwealth and focused on the need to adhere to the Paris Principles. |
На этом семинаре, который состоялся в Яунде, собрались эксперты по вопросам прав человека из различных стран Содружества и уделили основное внимание необходимости соблюдения Парижских принципов. |
The Committee welcomed the signing, on 6 May 2009 at Yaoundé, Cameroon, of the Agreement on maritime security in the Gulf of Guinea. |
Комитет с удовлетворением отметил подписание 6 мая 2009 года в Яунде, Республика Камерун, Соглашения о морской безопасности в Гвинейском заливе. |
According to the source, officers from the Nlongka gendarmerie squad, acting without a warrant, arrested the above-mentioned 11 persons in the Elise Night Club in Yaoundé on 1 June 2005. |
Согласно источнику, 11 вышеупомянутых лиц были арестованы 1 июня 2005 года жандармами бригады "Нлонгка" без ордера на арест в тот момент, когда они находились в ночном клубе "Элизе" в Яунде. |
To facilitate the monitoring of the prevailing situation in the Bakassi peninsula, the Mixed Commission opened an outstation in Calabar, Nigeria, in October 2007, which works in liaison with the office of the United Nations civilian observers team based in Yaoundé. |
В интересах содействия наблюдению за существующей ситуацией на полуострове Бакасси в октябре 2007 года Смешанной комиссией было открыто периферийное отделение в Калабаре, Нигерия, которое работает в контакте с представительством группы гражданских наблюдателей Организации Объединенных Наций, базирующихся в Яунде. |
Following the Yaoundé meeting, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees organized a quadripartite meeting in Geneva on 6 October 2005 that included Cameroon, the Central African Republic, Chad and BONUCA. |
После встречи в Яунде Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев организовало 6 октября 2005 года в Женеве четырехстороннее совещание с участием Камеруна, Центральноафриканской Республики, Чада и ОООНПМЦАР. |
Among those, United Nations information centres in Dakar and Yaoundé organized student web chats with counterparts assembled at a youth event in Enshede in the Netherlands, discussing the role of sport in promoting peace, dialogue and development. |
В числе этих мероприятий информационные центры Организации Объединенных Наций в Дакаре и Яунде организовали беседы студентов на веб-сайтах с их коллегами, собравшимися на молодежное мероприятие в Энсхеде в Нидерландах, в ходе которых обсуждалась роль спорта в содействии миру, диалогу и развитию. |
On 1 March 2003, in Yaoundé, AFISAF organized a campaign for awareness-raising, prevention and the distribution of women's contraceptives to market vendors. |
1 марта 2003 года АФИСАФ провела в Яунде общественную акцию, включавшую информирование о профилактике ЗППП и раздачу женских противозачаточных средств женщинам, занятым в торговле на рынках. |
The Cahiers pédagogiques produced during a three-year process were adopted during a seminar held in Yaoundé, from 7 to 9 February 2006. |
За три года были разработаны методические пособия, которые были одобрены участниками семинара, проведенного в Яунде 7-9 февраля 2006 года. |
Since the General Assembly adopted resolution 54/55 of 1 December 1999 establishing the Yaoundé Centre, OHCHR and the Department of Political Affairs have cooperated in the implementation of preparatory arrangements for its effective functioning. |
После принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 54/55 от 1 декабря 1999 года о создании центра в Яунде УВКПЧ и Департамент по политическим вопросам сотрудничали друг с другом в реализации подготовительных мер, направленных на обеспечение его эффективного функционирования. |
In order to explore the ways and means of dealing with this worrying situation, the ministers decided to hold a subregional conference in Yaoundé in 2007 on how to address cross-border security problems in Central Africa. |
В целях изучения путей и средств выхода из этой тревожной ситуации министры приняли решение провести в Яунде в 2007 году субрегиональную конференцию по вопросу о решении проблем, связанных с безопасностью в приграничных районах стран Центральной Африки. |
To remedy the problem of overcrowding three new prisons had been constructed, and studies were under way for the construction of additional prisons in Yaoundé, Douala and Kaélé. |
Для решения проблемы переполненности тюрем были построены три новых исправительных учреждения и разработаны проекты по строительству дополнительных тюрем в Яунде, Дуале и Каеле. |
That is why Central African countries have taken initiatives aimed at strengthening cooperation in security matters, with the signing of an agreement on criminal police cooperation in Yaoundé in April 1999. |
В связи с этим страны Центральной Африки предприняли шаги по укреплению сотрудничества в сфере безопасности и подписали в Яунде в апреле 1999 года Соглашение о сотрудничестве в борьбе с уголовными преступлениями. |
To give practical effect to its commitment to supporting NEPAD, members of the NEPAD Business Group co-sponsored the third annual International Chamber of Commerce Africa Regional Meeting held in Yaoundé, Cameroon, from 30 to 31 March 2002. |
В целях практического осуществления своего обязательства по обеспечению поддержки НЕПАД члены Группы деловых кругов по вопросам НЕПАД выступили коспонсорами проведения третьего ежегодного регионального совещания Международной торговой палаты в Африке, которое состоялось в Яунде, Камерун, 30-31 марта 2002 года. |
The Centre participated in and provided organizational support to a meeting, held in Yaoundé from 19 to 23 November 2002, on developing a project entitled "Practical disarmament and human security in Central Africa". |
Центр принял участие в совещании, состоявшемся в Яунде 19-23 ноября 2002 года, которое было посвящено разработке проекта, озаглавленного «Практическое разоружение и безопасность населения в Центральной Африке», и оказал ему организационную поддержку. |
In collaboration with the ILO International Training Centre in Turin, Italy, the Project held a one-week subregional training on indigenous issues in Yaoundé, in November 2006. |
В сотрудничестве с Международным учебным центром МОТ в Турине, Италия, в рамках Проекта в ноябре 2006 года в Яунде в течение одной недели были проведены субрегиональные учебные курсы по вопросам коренных народов. |
This initiative targeted eight districts where the school enrolment ratio is low and the gender gap wide, in addition to pockets in the suburbs of Yaoundé and Douala with high drop-out rates. |
Инициатива осуществлялась в восьми округах, где коэффициенты охвата детей школьным обучением являются низкими, а разрыв между показателями охвата мальчиков и девочек - широким, а также в отдельных общинах в пригородах Яунде и Дуалы, в которых высоки показатели отсева школьников. |
Attached to the letter are statements circulated by the Sudan during the Summit meetings of the Organization of African Unity held at Yaoundi in 1996 and at Harare in 1997. |
К настоящему письму прилагаются заявления, которые были распространены Суданом в ходе встреч на высшем уровне государств - членов Организации африканского единства, состоявшихся в Яунде в 1996 году и в Хараре в 1997 году. |
In its response, the Government stated that the 11 persons had been placed in preventive detention for the purposes of proceedings against them by the Court of First Instance of Yaoundé-Centre Administratif. |
В своем ответе правительство заявило, что эти 11 лиц были помещены под стражу в порядке меры пресечения в рамках дела, возбужденного против них судом первой инстанции Яунде - административного центра. |
In this context, the Centre organized a subregional workshop on the development of national action plans on human rights in Central Africa at Yaoundé on 18 and 19 December 2001. |
В связи с этим Центр организовал субрегиональный семинар по вопросам разработки национальных планов действий в области прав человека в Центральной Африке, который состоялся в Яунде 18-19 декабря 2001 года. |
These visits are organized at the discretion of the ICRC Regional Delegation for Central Africa, in Yaoundé, which enjoys the privileges and immunities granted in the headquarters agreement signed with the Government in 1999. |
Организацией таких посещений занимается Региональное представительство МККК для Центральной Африки, которое размещено в Яунде и пользуется всеми привилегиями и иммунитетами, предусмотренными в соглашении о штаб-квартире, подписанном правительством в 1999 году. |
In the forest zone near Yaound, for example, dramatic changes have occurred in tree cover, vegetative species composition and wildlife. |
Например, в находящейся вблизи столицы Камеруна Яунде лесной зоне произошли радикальные изменения в видах произрастающих там деревьев и растений и населяющем ее животном мире. |
Price collection and the computation of consumer price indices is a practice of fairly long standing in Cameroon, dating back to 1965, when a consumer price index for non-native families was introduced at the instance of French cooperation experts in the city of Yaoundé. |
Она восходит к 1965 году, когда по инициативе экспертов по вопросам сотрудничества с Францией в городе Яунде начал впервые рассчитываться индекс потребительских цен для семей неграждан. |