| This is why my delegation reiterates its support for his candidacy for a second term of office, in accordance with the decision of the most recent Summit Meeting of the Organization of African Unity, held at Yaounde from 8 to 10 July 1996. |
Поэтому моя делегация вновь заявляет о своей поддержке кандидатуры г-на Бутроса Бутроса-Гали на пост Генерального секретаря на второй срок в соответствии с решением последней встречи на высшем уровне государств - членов Организации африканского единства, проходившей в период 8-10 июля 1996 года в Яунде. |
| The author of the communication, dated 31 October 1994, is Abdoulaye Mazou, a Cameroonian citizen and professional magistrate, currently living in Yaoundé, Cameroon. |
Автором сообщения от 31 октября 1994 года является камерунский гражданин г-н Абдулае Мазу, по профессии магистрат, который в настоящее время проживает в Яунде. |
| In the forest zone near Yaound, for example, dramatic changes have occurred in tree cover, vegetative species composition and wildlife. |
Например, в находящейся вблизи столицы Камеруна Яунде лесной зоне произошли радикальные изменения в видах произрастающих там деревьев и растений и населяющем ее животном мире. |
| In his capacity as Chairman of the Cameroon-Nigeria Mixed Commission, my Special Representative chaired the 21st and 22nd meetings of the Commission, held in Yaoundé on 13 and 14 March and in Abuja on 19 and 20 June, respectively. |
В своем качестве Председателя Смешанной камеруно-нигерийской комиссии мой Специальный представитель председательствовал на 21-м и 22-м заседаниях Комиссии, состоявшихся в Яунде 13-14 марта и в Абудже 19 и 20 июня, соответственно. |
| a) A Workshop on the development of national plans of action related to human rights in Central Africa from 18 to 19 December 2001 in Yaoundé. |
а) семинар по вопросам разработки национальных планов действий, касающихся прав человека, в Центральной Африке, 18-19 декабря 2001 года в Яунде. |