| The increased ITU regional presence in Addis Ababa, Cairo, Dakar, Harare and Yaounde now brings the ITU services closer to African countries. |
Благодаря все большему присутствию МСЭ в регионе - в Аддис-Абебе, Каире, Дакаре, Хараре и Яунде - МСЭ теперь может непосредственно оказывать услуги африканским странам. |
| In August, a further two men were arrested in Douala and three others in Yaoundé for the same offence. |
В августе по той же причине задержали ещё двоих в Дуале и троих в Яунде. |
| A mandate was given to the Bureau and the secretariat to transmit the drafts of the above-mentioned documents to all the member countries before the Yaoundé meeting. |
Бюро и секретариату было поручено направить проекты вышеуказанных документов всем странам-членам до проведения совещания в Яунде. |
| In 2003, the Centre started a pilot project in Cameroon to assist the establishment of human rights clubs in high schools, with the first club inaugurated at the Lycée Tsinga in Yaoundé. |
В 2003 году Центр приступил к осуществлению в Камеруне опытно-экспериментального проекта для оказания помощи в создании в средних школах клубов по правам человека, и первый такой клуб был открыт в лицее Цинга в Яунде. |
| The promotion of human rights education was the promotion of peace, and United Nations institutions, such as the Centre for Human Rights and Democracy for Central Africa, in Yaoundé, were pioneering new approaches to promoting peace through human rights. |
Содействие образованию в области прав человека является содействием делу мира, и такие учреждения Организации Объединенных Наций, как Центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке, расположенный в Яунде, применяют новые подходы к укреплению мира на основе поощрения прав человека. |