| Ms. Cuartero Reinatou Julienne Nkouandou, Administrative Assistant, Yaoundé, Cameroon | Г-жа Куартеро Рейнату Жульен Нкуанду, административный помощник, Яунде, Камерун |
| The Centre worked closely with the NGO Youth International Movement for Africa, based in Yaoundé, which prepared a training manual for education in electoral processes. | Центр тесно сотрудничал с Международным молодежным движением в защиту Африки, неправительственной организацией, расположенной в Яунде, которая подготовила учебное руководство по избирательному процессу. |
| Done in Yaoundé on 7 September 2007 | Совершено в Яунде 7 сентября 2007 года |
| To bring the justice system closer to persons being tried, nine new courts had been established, including two open courts in Yaoundé and Douala. | Были созданы девять новых судов, включая два открытых суда в Яунде и Дуале, с тем, чтобы они были ближе к местам проживания обвиняемых. |
| The workshop was scheduled to be held in Yaoundé in June 2003 at the estimated cost of $109,270. | Указанный практикум было запланировано провести в Яунде в июне 2003 года при сметной стоимости расходов в размере 109270 долл. США. |
| The present document is submitted late owing to the need to incorporate last-minute amendments to a change in middle/senior management at the Yaoundé Centre. | Настоящий документ представляется с опозданием ввиду необходимости отразить в нем поступившие в последний момент поправки в связи со сменой в Центре в Яунде руководства среднего/старшего звена. |
| In addition, the National Security Department has computerized the files of passengers at the two busiest airports in Cameroon, in Yaoundé and Douala. | К этому следует добавить, что генеральная делегация по вопросам национальной безопасности перевела в электронную форму файлы пассажиров в аэропортах Яунде и Дуала, через которые идет основной пассажиропоток в Камерун. |
| Memorandum of understanding between UNU and the University of Yaoundé I to ensure effective commencement and offer of postgraduate courses in computer applications for natural resources from 2000. | Меморандум о взаимопонимании между УООН и Университетом Яунде I, направленный на обеспечение своевременного начала работы в 2000 году курсов по вопросам применения компьютерных программ, связанных с природными ресурсами, на которых будут обучаться выпускники вузов. |
| Statement circulated by the delegation of the Sudan during the OAU Summit, Yaoundi, Cameroon 1996. | Заявление, распространенное делегацией Судана на встрече ОАЕ на высшем уровне в Яунде (Камерун) в 1996 году. |
| Urban refugees in Cameroon are scattered among the local population in the cities of Yaoundé, Douala and Garoua, with the highest numbers being found in the two main cities. | Городские беженцы в Камеруне живут среди местного населения в городах Яунде, Дуала и Гаруа. |
| A mandate was given to the Bureau and the secretariat to transmit the drafts of the above-mentioned documents to all the member countries before the Yaoundé meeting. | Бюро и секретариату было поручено направить проекты вышеуказанных документов всем странам-членам до проведения совещания в Яунде. |
| In this context, there has been a major step forward: the National Governance Programme makes provision for the construction of the headquarters of the Commission in Yaoundé and the opening of branch offices in the provincial capitals. | В данном случае можно отметить значительный прогресс в том плане, что в Национальной программе управления предусматривается создание штаб-квартиры НКПЧС в Яунде и открытие ее представительств в центрах провинций Камеруна. |
| The Information Centre in Yaoundé co-organized a two-day conference for NGOs in September 2007, focusing on women and climate change. | В сентябре 2007 года Информационный центр Организации Объединенных Наций в Яунде выступил одним из организаторов двухдневной конференции для неправительственных организаций с уделением основного внимания женщинам и изменению климата. |
| This stalemate lasted until 1998 when ECA was requested, through its Yaounde-based Subregional Development Centre, to help launch the process of revitalizing ECCAS. | Эта тупиковая ситуация сохранялась до 1998 года; именно в этом году ЭКА было предложено через ее базирующийся в Яунде Субрегиональный центр развития оказать помощь в процессе активизации деятельности ЭСЦАГ. |
| In two days' time, that commitment will be demonstrated with the convening, at Yaoundé, of an international meeting at the civil society level devoted to AIDS. | Через два дня эта приверженность делу будет продемонстрирована на созываемом в Яунде международном совещании на уровне гражданского общества, посвященном проблематике СПИДа. |
| On 15 October, police in Yaoundé arrested three newspaper editors who were planning to publish articles accusing the director of an educational institution of taking bribes. | 15 октября полиция в Яунде арестовала трёх редакторов газет, собиравшихся опубликовать статьи с обвинениями во взяточничестве в адрес директора одного из образовательных учреждений. |
| In November, the High Court in Yaoundé ordered the unconditional release of one of the detainees and the provisional release of the others. | В ноябре Верховный суд в Яунде приказал безоговорочно освободить одного из задержанных и условно освободить остальных. |
| UNESCO offices from Almaty to Yaoundé are organizing a wide range of activities, building on the theme of 'leadership' and the Organization's longstanding work on HIV. | Представительства ЮНЕСКО от Алматы до Яунде организуют широкий спектр мероприятий в развитие темы лидерства и для того, чтобы отметить многолетнюю работу организации в сфере ВИЧ. |
| Estimated to be well over 3 million individuals in the early 21st century, they form the largest ethnic group in central Cameroon and its capital city of Yaoundé, in Gabon and in Equatorial Guinea. | В начале XXI века насчитывают более 3 миллионов человек и образуют самую большую этническую группу в Центральном Камеруне и его столице Яунде, Габоне и Экваториальной Гвинее. |
| At its first meeting, held in Yaoundé in early December 2002, the Mixed Commission agreed to establish a subcommission with responsibility for the demarcation of the land boundary between the two countries. | На своей первой сессии, состоявшейся в Яунде в начале декабря 2002 года, Смешанная комиссия постановила учредить подкомиссию по вопросам демаркации сухопутной границы между двумя странами. |
| For this purpose, regular and very useful contacts were maintained with the United Nations Sub-regional Center for Human Rights and Democracy in Central Africa, based in Yaoundé in Cameroon. | В рамках этого процесса поддерживались регулярные и плодотворные контакты с субрегиональным центром ООН по правам человека и демократии, находящимся в Яунде, Камерун. |
| Since several Central African States had put in the same request, the Yaoundé Sub-regional Center organized a training seminar on the submission of reports by States to the international treaty bodies supervising the implementation of the human rights conventions. | Поскольку с такой же просьбой обратилось несколько государств Центральной Африки, субрегиональный центр в Яунде организовал подготовительный семинар по вопросам представления государствами международным контрольным механизмам докладов об осуществлении конвенций по проблемам прав человека. |
| In addition to the faculty of medicine at the University of Yaoundé, new medical faculties have been established at the universities of Buea and Douala to help address the low doctor-patient ratio. | Кроме того, в дополнение к университету в Яунде в университетах Буэа и Дуалы были открыты медицинские факультеты в целях улучшения соотношения общего числа пациентов на одного врача. |
| A training seminar for senior public officials was organized by the Ministry for the Promotion of Women and the Family from 24 to 26 May 2004 in Yaoundé. | Семинар по подготовке высших кадров государственной администрации был проведен Министерством по улучшению положения женщин с 24 по 26 мая 2004 года в Яунде. |
| The Court of Major Jurisdiction at Yaoundé, supported by the Central Court of Appeal, applied the rule laid down in that article to a case of administrative detention. | Суд большой инстанции Яунде, а за ним и Центральный апелляционный суд применили установленную в указанной статье норму при рассмотрении дела, касавшегося административного задержания. |