Pursuant to General Assembly resolution 54/55 A of 1 December 1999, the High Commissioner for Human Rights established, in cooperation with the Department of Political Affairs of the United Nations Secretariat, the Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa at Yaoundé. |
В соответствии с резолюцией 54/55/А Генеральной Ассамблеи от 1 декабря 1999 года Верховным комиссаром по правам человека в сотрудничестве с Департаментом по политическим вопросам Секретариата Организации Объединенных Наций в Яунде был создан Субрегиональный центр по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке. |
M. Léon-Augustin Tassi, Chef de service, Direction de la promotion commerciale du devéloppement industriel et commercial, Yaoundé, Cameroun |
г-н Леон-Августин Тасси, руководитель службы, Управление по вопросам коммерческого содействия развитию промышленности и торговли, Яунде, Камерун |
On completion of the competitive procedure and following training at the National Prison Administration College, eight chief prison medical officers were appointed to eight central prisons in Yaoundé, Maroua, Douala, Bamenda, Buéa, Bafoussam, Ngaoundéré and Bertoua. |
В соответствии с результатами конкурса и после курса обучения в Национальной школе пенитенциарной администрации восемь главных врачей тюрем были направлены в восемь центральных пенитенциарных учреждений, находящихся соответственно в Яунде, Маруа, Дуале, Баменде, Бюэа, Бафуссаме, Нгаундере и Бертуа. |
The same is true with regard to the establishment at Awaé, near Yaoundé, of the law enforcement advanced training centre, which trains members of gendarmerie mobile units in the ethics of maintaining and restoring order. |
Кроме того, следует упомянуть об открытии в Авае близ Яунде Центра усовершенствования методов поддержания правопорядка, где сотрудники мобильных подразделений жандармерии проходят курс соблюдения профессиональной этики в контексте поддержания и восстановления порядка. |
They include: The strengthening of cooperation in security matters among the Central African countries was given concrete form with the signing of an agreement on criminal police cooperation in Yaoundé in April 1999. |
К числу таких инициатив можно, в частности, отнести: Укрепление сотрудничества в области безопасности между странами Центральной Африки, выразившееся в подписании в Яунде в апреле 1999 года Соглашения о сотрудничестве в борьбе с уголовными преступлениями. |
It established the regional bureaux for West Africa in Dakar, for Central Africa in Yaoundé, for eastern/southern Africa in Kampala, for Asia in Bangkok. |
Она учредила региональные бюро для Западной Африки в Дакаре, для Центральной Африки - в Яунде, для восточной/южной части Африки - в Кампале и для Азии - в Бангкоке. |
Concern was expressed by non-governmental organizations about the increase in the number of enforced disappearances after January 2002, allegedly brought about by the Commandement opérationnel, a special security force set up in 2000 by the Government to combat armed robbery in Douala and Yaoundé. |
Неправительственные организации выразили свою тревогу в связи с ростом в период после января 2002 года числа актов насильственных исчезновений, которые, предположительно, совершаются Оперативным командованием - специальным подразделением сил безопасности, которое было создано правительством в 2000 году для борьбы с вооруженными ограблениями в Дуале и Яунде. |
During the Yaoundé workshop on human rights education, in March 2001, the Deputy High Commissioner held a coordination meeting with the heads of the various field offices which participated in the workshop. |
Во время семинара по просвещению в области прав человека в Яунде в марте 2001 года заместитель Верховного комиссара провел координационное совещание с участием руководителей периферийных отделений Департамента по политическим вопросам, Департамента операций по поддержанию мира, принимавших участие в работе семинара. |
As in ministerial meetings, mayoral meetings have also drafted declarations and action plans, for example in Johannesburg, Ñuñoa, Kolding, Sydney and Yaoundé. |
Как в ходе совещаний на уровне министров, так и в ходе совещаний мэров городов были также подготовлены проекты заявлений и планов действий: такие совещания состоялись, в частности, в Йоханнесбурге, Нуньоа, Коллинге, Сиднее и Яунде. |
Following a request by participants from the Central African region who attended the December 2006 conference on transitional justice, the Centre, with support from OHCHR headquarters in Geneva, organized a training of trainers workshop in Yaoundé from 11 to 13 June 2007. |
По просьбе участников состоявшейся в декабре 2006 года конференции по вопросам правосудия в переходный период из Центральноафриканского региона Центр при поддержке штаб-квартиры УВКПЧ в Женеве организовал в Яунде семинар по вопросам профессиональной подготовки инструкторов, который проходил с 11 по 13 июня 2007 года. |
14.25 The responsibility for implementing the subprogramme lies with the five subregional offices of ECA located in: Rabat, for North Africa; Niamey, for West Africa; Yaoundé, for Central Africa; Kigali, for East Africa; and Lusaka, for southern Africa. |
14.25 Ответственность за осуществление этой подпрограммы возложена на пять субрегиональных отделений ЭКА, расположенных в: Рабате; Ниамее; Яунде; Кигали; и Лусаке. |
The Yaoundé Centre and the Centre for Conflict Prevention of Cape Town, South Africa, organized a joint subregional workshop on the role of civil society organizations in conflict prevention and peacebuilding in Central Africa, in Douala, from 10 to 12 April 2006. |
Центр в Яунде и Центр по предупреждению конфликтов в Кейптауне организовали совместный субрегиональный семинар для рассмотрения роли организаций гражданского общества в предупреждении конфликтов и миростроительстве в Центральной Африке, который проходил в Дуале 10-12 апреля 2006 года. |
Consultation and Training Workshop for Pygmy Communities on Human Rights, Development and Cultural Diversity in Cooperation with ILO and UNESCO, 11-15 November 2002, Yaoundé and the Dja Biosphere Reserve, Cameroon |
Консультативно-учебный семинар для общин пигмеев по вопросам прав человека, развития и культурного многообразия, организованный в сотрудничестве с МОТ и ЮНЕСКО, 11-15 ноября 2002 года, Яунде и биосферный заповедник Джа, Камерун |
On 8 October, two Cameroonian police officers, who reportedly had been paid by Equatorial Guinean security personnel, unlawfully arrested former Equatorial Guinean army colonel Cipriano Nguema Mba, a refugee in Cameroon, and handed him over to the Equatorial Guinea embassy in Yaoundé. |
8 октября два сотрудника полиции Камеруна, которым, как утверждается, заплатили представители силовых структур Экваториальной Гвинеи, незаконно арестовали бывшего полковника армии Экваториальной Гвинеи Киприано Нгема Мба, находившегося в Камеруне в качестве беженца, и передали его в посольство Экваториальной Гвинеи в Яунде. |
The five subregional offices are located in and are responsible for the following subregions: Kigali, East Africa; Lusaka, Southern Africa; Niamey, West Africa; Tangier, Morocco, North Africa; and Yaoundé, Central Africa. |
Пять региональных представительств расположены в следующих субрегионах, за деятельность в которых они несут ответственность: Кигали, Восточная Африка; Лусака, Южная Африка; Ниамей, Западная Африка; Танжер, Марокко, Северная Африка, и Яунде, Центральная Африка. |
It supported an international seminar on the link between international justice and transitional justice that was organized by the United Nations Centre in Yaoundé. France has contributed to the dissemination of the guidelines against impunity. |
Она поддержала проведение международного семинара по вопросам увязки системы международного правосудия с системой правосудия в условиях переходного периода, который был организован Центром Организации Объединенных Наций в Яунде. Франция способствует распространению руководящих принципов, касающихся борьбы с безнаказанностью. |
A regional African Ministers of Local Government and Regional Administration has been scheduled for the second quarter 2008 in Yaoundé, while a Latin American and Caribbean meeting of high-level officials has been scheduled for the third quarter 2008 in collaboration with the Government of Spain. |
Региональная встреча министров африканских стран по делам местных правительств и региональной администрации запланирована на второй квартал 2008 года в Яунде, а аналогичная встреча высокопоставленных представителей правительств стран Латинской Америки и Карибского бассейна запланирована на третий квартал 2008 года и пройдет при содействии правительства Испании. |
It examined and adopted the reports of the meetings of the Working Group on the Maritime Boundary, namely, the extraordinary meeting, held in Yaoundé, on 23 and 24 August 2007, and the eleventh meeting, held in Abuja, on 14 November 2007. |
Она рассмотрела и приняла доклады о совещаниях Рабочей группы по морской границе, а именно о внеочередном совещании, состоявшемся в Яунде 23 и 24 августа 2007 года, и одиннадцатом совещании, состоявшемся в Абудже 14 ноября 2007 года. |
Participants in the training seminar in Paris included: UNIC Antananarivo, UNIC Beirut, UNIC Brazzaville, UNRIC Brussels, UNIC Bujumbura, UNIC Cairo, UNIC Dakar, UNIS Geneva, UNIC Lomé, UNIC Ouagadougou and UNIC Yaoundé. |
Участники учебного семинара в Париже: ИЦООН в Антананариву, ИЦООН в Бейруте, ИЦООН в Браззавиле, РИЦООН в Брюсселе, ИЦООН в Бужумбуре, ИЦООН в Каире, ИЦООН в Дакаре, ИСООН в Женеве, ИЦООН в Ломе, ИЦООН в Уагадугу и ИЦООН в Яунде. |
As its contribution to this effort, OIF sent a group of francophone experts in May-June 2006 to participate in DPKO's pilot project for the training and recruitment of police officers for United Nations peacekeeping operations in Dakar and Yaoundé. |
С учетом этого вклад МОФС выразился в направлении в мае-июне 2006 года франкоязычных экспертов для участия в экспериментальном проекте Департамента операций по поддержанию мира, направленном на подготовку и набор франкоязычных сотрудников полиции для операций по поддержанию мира Организации Объединенных Наций в Дакаре и Яунде. |
Meetings, which had attracted enthusiastic participation, were held in Washington D.C., Maracaïbo, Venezuela, and Quito in March 2004, Yaoundé in July 2004, and Barcelona, Spain, in August 2004. |
Совещания, которые привлекли много участников, прошли в Вашингтоне, О.К., Маракаибо, Венесуэла, и Кито в марте 2004 года, в Яунде в июле 2004 года и в Барселоне, Испания, в августе 2004 года. |
The recommendations on the basis of which the United Nations Subregional Centre for Human Rights and Democracy in Central Africa was established in Yaoundé, were indeed spearheaded by ECCAS and the ministerial conferences of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. |
Рекомендации об открытии в Яунде Субрегионального центра Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека и демократии в Центральной Африке были выдвинуты ЭСЦАГ и участниками совещания Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций на уровне министров по вопросам безопасности в Центральной Африке. |
Since the last report of the Secretary-General on questions relating to information, United Nations information centres in Dakar, Dar es Salaam, Nairobi, Sydney and Yaoundé, as well as the United Nations Office in Azerbaijan, have developed their own web sites. |
За время, прошедшее с момента выпуска второго доклада Генерального секретаря по вопросам, касающимся информации, свои собственные сайты разработали информационные центры Организации Объединенных Наций в Дакаре, Дар-эс-Саламе, Найроби, Сиднее и Яунде, а также отделение Организации Объединенных Наций в Азербайджане. |
National coordinator of the Preparatory Colloquium and Committee of the 21st Africa/France Summit held in Yaoundé in September 2000 on the theme "Africa and the challenges of globalization" and the follow-up preparatory ministerial meeting |
Национальный координатор коллоквиума и комитета по подготовке состоявшегося в сентябре 2000 года в Яунде двадцать первого Саммита африканских стран/Франции на тему «Африка и задачи глобализации» и последующего подготовительного совещания министров |
OHCHR, Geneva: Mr. Julian Burger, Ms. Samia Slimane OHCHR Regional Office in Yaoundé: Mr. Shiawl-Kidanekal Teferra, Mr. Oumar Ba, Mr. Mwanasali Musifiky, Ms. Fatou Dieng Thiam, Ms. Dorothée Ndoh Ondobo |
Региональное отделение УВКПЧ в Яунде: г-н Шиавл-Киданекал Теферра, г-н Умар Ба, г-н Мнавасали Мусифики, г-жа Фату Диенг Тиам, г-жа Доротя Ндо Ондобо |