In 1947, the Prime Minister of Burma, U Nu, invited Mahāsi Sayādaw to be resident teacher at a newly established meditation center in Yangon, which came to be called the Mahāsi Sāsana Yeiktha. |
В 1947 году премьер-министр У Ну пригласил Махаси-саядо в качестве преподавателя в новый центр медитации в Янгоне, названный позднее Махаси Сасана Йейткхба. |
As was the case last time, the authorities organized my programme in such a way that most of my meetings were held in Nay Pyi Taw, the new capital, except for the afternoon of the last day, which was spent in Yangon. |
Как и в прошлый раз, власти организовали мою программу таким образом, что большинство встреч было проведено в Найпидо, за исключением второй половины последнего дня визита, которую я провел в Янгоне. |
The recent attempt to pursue the SPDC-KNU talks scheduled for 19 October 2004 reportedly resulted only in some informal talks in Yangon that were concluded prematurely because of the change of Prime Minister. |
Судя по всему, результатом недавней попытки провести переговоры между ГСМР и КНС, намеченные на 19 октября 2004 года, стали лишь некие неофициальные переговоры в Янгоне, которые были преждевременно завершены в связи со сменой премьер-министра. |
The Programme has also been invited to lecture at academic and private institutions, such as the European Institute in Florence, and the Business Education Seminar organized by the Ministry of Trade of Myanmar in Yangon. |
Сотрудники Программы приглашались также для прочтения лекций в научных и частных учреждениях, таких, как Европейский институт во Флоренции, а также для выступления на семинаре, посвященном вопросам обучения коммерческому делу, который был организован министерством торговли Мьянмы в Янгоне. |
It was reliably reported that 11 men and 6 women members of NLD left Prome by train on the evening of 11 February 1997 to attend the NLD Union Day celebration at Yangon. |
Как стало известно из достоверных источников, вечером 11 февраля 1997 года 11 мужчин и 6 женщин - членов НЛД выехали на поезде из Прома для участия в праздновании Дня единства НЛД в Янгоне. |
In a strengthened regional multi-sectoral response in the Greater Mekong Sub-region through the Coordinated Mekong Ministerial Initiative, an agreement was signed in Yangon in October 2004 for cooperation among the GMS countries. |
В рамках расширенных многосекторальных мер в субрегионе Большого Меконга, и в частности в рамках скоординированной Меконгской инициативы на уровне министров, в октябре 2004 года в Янгоне было подписано соглашение о сотрудничестве между странами субрегиона Большого Меконга. |
In 1979, he travelled to the West, holding retreats at newly founded centers such as the Insight Meditation Society (IMS) in Barre, Massachusetts, U.S. In addition, meditators came from all over the world to practice at his center in Yangon. |
В 1979 году он посетил западные страны, организовал медитационный центр в Барре (англ., Массачусетс, США) и стал приглашать учеников в его медитационный центр в Янгоне. |
In Yangon, I was received by the Sayadaws of the State Sangha Maha Committee, and I was able to meet with the United Nations country team, on United Nations premises, as well as with Daw Aung San Suu Kyi herself. |
В Янгоне я был принят представителями Государственного комитета по делам Сангха Маха, а также мне удалось встретиться со страновой группой Организации Объединенных Наций в здании Организации Объединенных Наций и с самой Аунг Сан Су Чжи. |
At present, there are 21 foreign news agencies in Yangon, compared with 9 in 1989, of which 19 use local reporters; 1 uses a resident foreign reporter and another one a visiting reporter, both from the region. |
В настоящее время в Янгоне работает 21 иностранное агентство новостей, 19 из которых используют местных корреспондентов; одно - проживающего в стране иностранного корреспондента и еще одно - корреспондента, приезжающего в страну периодически. |
(a) On 7 December 1996, the owner of the Sein Ba Bu laundry in Railway Station street in Yangon was reportedly arrested and beaten to death by riot police in connection with the breaking up of student demonstrations; |
а) сообщается, что 7 декабря 1996 года владелец прачечной "Сейн Ба Бу", расположенной на железнодорожной улице в Янгоне, был арестован полицией по борьбе с беспорядками в связи с организацией студенческих демонстраций и подвергнут жестоким побоям, приведшим к его гибели; |
According to the Minister, institutes and colleges are now open in every state and division, and two more universities and one college will be opened in 2002 in Yangon, Kyaukse and Bamaw, respectively. |
Согласно министру, институты и колледжи в настоящее время открыты в каждой национальной области и в каждой области и, кроме того, в 2002 году будут открыты еще два университета и один колледж соответственно в Янгоне, Кьяуксе и Бамо. |