In 2002 the Myanmar authorities agreed to the appointment of an ILO liaison officer in Yangon. |
В 2002 году власти Мьянмы согласились на назначение сотрудника по связи МОТ в Янгоне. |
The NLD headquarters in Yangon were reopened. |
Вновь начала работать штаб-квартира НЛД в Янгоне. |
Following these meetings, party leaders from all divisions and states are expected to meet with their top leaders at the NLD headquarters in Yangon. |
После них руководители партии из всех районов и штатов должны встретиться с их главными руководителями в штаб-квартире НЛД в Янгоне. |
The Special Rapporteur visited Insein Central Prison in Yangon, where he interviewed 19 political prisoners (see annex). |
Специальный докладчик посетил центральную тюрьму Инсейн в Янгоне, где он провел беседы с 19 политическими заключенными (см. приложение). |
An appeal to the Special Appellate Bench of the Supreme Court in Yangon is pending. |
Апелляция, поданная в Специальную апелляционную коллегию Верховного суда в Янгоне, находится на рассмотрении. |
In August 2007, the 88 Generation Students Group, along with other activists, had staged peaceful walking protests throughout Yangon. |
В августе 2007 года студенческая группа "Поколение 88-х" совместно с другими активистами провела мирные марши протеста в Янгоне. |
The source reports that on 15 April 2010, a series of explosions occurred at the annual water festival in Yangon. |
Источник сообщает, что 15 апреля 2010 года на ежегодном водном фестивале в Янгоне произошло несколько взрывов. |
Reports received indicate that the detention conditions of detainees at Insein prison in Yangon remain appalling. |
Согласно полученным сообщениям, условия содержания в тюрьме Инсейн в Янгоне по-прежнему являются ужасающими. |
An interfaith conference of the leaders of the five faiths, held in Yangon in October 2013, was attended by religious community leaders. |
В октябре 2013 года в Янгоне состоялась Межконфессиональная конференция лидеров пяти конфессий, в которой участвовали религиозные лидеры общин. |
In Yangon, the Special Rapporteur met members of the committee set up by the Government in February 2013 to identify the remaining prisoners of conscience. |
В Янгоне Специальный докладчик встретился с членами комитета, учрежденного правительством в феврале 2013 года для выявления все еще содержащихся под стражей узников совести. |
On 1 December 2011, Aung San Suu Kyi met with Hillary Clinton at the residence of the top-ranking US diplomat in Yangon. |
1 декабря 2011 Су Чжи встретилась с Хиллари Клинтон в резиденции американских дипломатов в Янгоне. |
The Special Rapporteur expressed his gratitude to the UNDP office in Yangon, which had provided him with office space, accommodation and local transport services. |
Специальный докладчик выражает свою благодарность отделению ПРООН в Янгоне, предоставившему ему служебные и жилые помещения и местный транспорт. |
Furthermore, this decision has only increased the isolation of the Government and will have further negative repercussions on the international reputation of the authorities in Yangon. |
Кроме того, это решение лишь усилит изоляцию правительства Мьянмы и будет иметь новые негативные последствия для международной репутации властей в Янгоне. |
This process was followed by the formulation of project extension documents and in-depth reviews by the UNDP country office in Yangon and UNDP headquarters. |
Затем последовали разработка документации о продлении проектов и проведение углубленных обзоров страновым отделением ПРООН в Янгоне и штаб-квартире ПРООН. |
The Special Rapporteur thinks that the Government must seriously consider and implement a proposal for the establishment of an independent ombudsman and the opening of an ILO representative office in Yangon. |
Специальный докладчик полагает, что правительство должно серьезно рассмотреть и реализовать предложение об учреждении должности независимого омбудсмена и открытии отделения МОТ в Янгоне. |
The United Nations office in Yangon has also received requests from people asking for a safe place to hide. |
В отделение Организации Объединенных Наций в Янгоне также поступали от людей просьбы предоставить им убежище. |
Many of the project's functions are also complementary to, and interface with, the responsibilities of the UNDP office in Yangon. |
Кроме того, многие аспекты этого проекта дополняют и тесно связаны с функциями отделения ПРООН в Янгоне. |
In Yangon, my Special Adviser met NLD leader Daw Aung San Suu Kyi and held separate meetings with civil society, ethnic and business representatives. |
В Янгоне мой Специальный советник встретился с лидером НЛД г-жой Аун Сан Су Чжи и провел отдельные встречи с представителями гражданского общества, этнических групп и предпринимателями. |
She held meetings in Nay Pyi Taw and Yangon, and visited Mandalay as well as Rakhine and Kachin States. |
Она провела встречи в Най Пий Тау и Янгоне, посетила Мандалай, а также штаты Аракан и Качин. |
In Yangon, the Special Rapporteur met interfaith civil society groups working to develop communication, understanding and trust between people of various faiths and religions. |
В Янгоне Специальный докладчик встретился с межконфессиональными группами гражданского общества, занимающимися налаживанием коммуникации, взаимопонимания и доверия между людьми, придерживающимися разных верований и религий. |
On 2 August 2013, three days after the demonstration, the four protesters were summoned to the police station of North Okkalapa Township, Yangon. |
2 августа 2013 года, через три дня после демонстрации, четверо участников протеста были вызваны в полицейский участок округа Северная Оккалапа в Янгоне. |
While in Yangon, the Special Rapporteur met with the sister of Myo Myint Swe, who died following torture during interrogation while in police custody. |
Находясь в Янгоне, Специальный докладчик встретился с сестрой Мьо Мьинт Све, который скончался после пыток, применявшихся во время допроса в полицейском участке. |
All NLD offices remain shut, with the exception of its headquarters in Yangon, and political party members are consistently liable to politically motivated prosecution and incarceration. |
Все отделения НЛД по-прежнему закрыты, за исключением ее штаб-квартиры в Янгоне, а члены политических партий постоянно являются объектами судебного преследования и лишения свободы по политическим мотивам. |
Following the agreement reached in Yangon, a plan of action to fight human trafficking was adopted in Hanoi in 2005. |
После заключения соглашения в Янгоне в 2005 году в Ханое был принят план действий по борьбе с торговлей людьми. |
At the regional level, the Coordinated Mekong Ministerial Initiative (COMMIT) had been signed in Yangon in October 2004. |
На региональном уровне в октябре 2004 года в Янгоне была подписана Скоординированная инициатива министров стран бассейна реки Меконг (инициатива КОММИТ). |