| The Special Rapporteur expressed his gratitude to the UNDP office in Yangon, which had provided him with office space, accommodation and local transport services. | Специальный докладчик выражает свою благодарность отделению ПРООН в Янгоне, предоставившему ему служебные и жилые помещения и местный транспорт. |
| UNIC Yangon and members of the United Nations system in Myanmar held a Human Rights Day ceremony for 400 people. | ИЦООН в Янгоне и сотрудники органов системы Организации Объединенных Наций в Мьянме провели церемонию по случаю Дня прав человека, в которой приняли участие 400 человек. |
| His home in Yangon is being guarded by armed security personnel and his phone has been cut off. | Около его дома в Янгоне дежурит вооруженная стража, и у него отключен телефон. |
| Reports indicate that U Lwin and other Executive Committee members appear regularly at the NLD Head Office in Yangon. | Согласно сообщениям, У Лвин и другие члены Исполнительного комитета регулярно принимают участие в заседаниях, которые проводятся в штаб-квартире НЛД в Янгоне. |
| During the 10-day visit in March 2013, delegates from 21 Member States met with government authorities, parliamentarians and various stakeholders, in Yangon and Naypyidaw. | В марте 2013 года Мьянму также посетили в рамках 10-дневного визита представители 21 государства-члена, которые встретились с должностными лицами правительства, парламентариями и различными заинтересованными сторонами в Янгоне и Нейпьидо. |
| It was agreed as a result that my Representative would visit Yangon from 6 to 8 February 1995. | В результате было достигнуто согласие, что мой представитель посетит Янгон с 6 по 8 февраля 1995 года. |
| He also served as Chief Minister of Yangon Region from 30 March 2011 to 30 March 2016. | Он занимал пост главного министра провинции Янгон от 30 марта 2011 года по 30 марта 2016 года. |
| his Government's positive response to a proposal, made in July, to have Mr. de Soto visit Yangon as my Special Envoy. | дел передал позитивный ответ своего правительства на выдвинутое в июле предложение о том, чтобы г-н де Сото посетил Янгон в качестве моего Специального посланника. |
| YANGON - Here in Myanmar (Burma), where political change has been numbingly slow for a half-century, a new leadership is trying to embrace rapid transition from within. | ЯНГОН. Здесь, в Мьянме (Бирме), где последние полвека политические изменения происходят томительно медленно, новое руководство пытается провести быструю трансформацию изнутри. |
| Dr. Than Nyein Aka U Than Nyein, NLD Kyauktan 1, Yangon; 8. | Май Вин Мьин, НЛД, Мьянгон, Янгон; 17. |
| Most of the NLD leaders who wish to travel outside Yangon are required to inform the authorities in advance. | От большинства лидеров НЛД требуют предварительного уведомления местных властей о намерении выехать за пределы Янгона. |
| Nilar Thein was transferred to Thayet prison in Magwe Division, 340 miles from Yangon, on 20 November 2008. | 20 ноября 2008 года Нилар Тейн была переведена в тюрьму Тайе, округ Магуэ, в 340 милях от Янгона. |
| He visited again on 5 July 2011, to accompany her on a trip to Bagan, her first trip outside Yangon since 2003. | Он посетил её ещё раз 5 июля 2011, чтобы сопровождать её во время поездки в Паган, первой с 2003 года поездки оппозиционера за пределы Янгона. |
| By the time my mission started, the protests on the streets of Yangon had been largely put down, and by the time the mission ended, the streets were busier and activity seemed to be returning to normal, although the situation remains tense. | Ко времени начала моей миссии протесты на улицах Янгона были в целом подавлены, а к моменту завершения миссии улицы вновь стали оживленными и деловая активность, похоже, вернулась в обычную колею, хотя ситуация по-прежнему напряженная. |
| Following the 1988 nationwide uprising, the military government has repeatedly closed universities, and has dispersed most of undergraduate student population to new universities in the suburbs such as Dagon University, the University of East Yangon and the University of West Yangon. | После национального восстания 1988 года, военное правительство закрыло университет и перевело большую часть студентов университета в новые вузы, такие как Университет Дагоуна, Университет Восточного Янгона и Университет Западного Янгона. |
| Started in Yangon and Magwe Divisions in 2006, it is now provided throughout the country. | Начало было положено в административных областях Рангун и Магуэ в 2006 году, и в настоящее время такая практика стала повсеместной. |
| Thant had two sons, but lost both; Maung Bo died in infancy, and Tin Maung Thant fell from a bus during a visit to Yangon. | Оба их сына погибли: Маун Бо - во младенчестве, а Тин Маун выпал из автобуса в один из визитов в Рангун. |
| The monks have retreated, and an eerie normalcy has returned to Yangon (Rangoon), Myanmar's principal city and former capital. | Монахи отступили, и зловещая тишина вернулась в Янгон (Рангун), главный город и бывшую столицу Мьянмы. |
| Supplies would be landed at Rangoon (now Yangon) and moved by rail to Lashio, where the road started in Burma. | Грузы доставлялись по морю в Рангун (ныне - Янгон), затем по ж/д в Лашо. |
| Cyclone Nargis struck Myanmar on 2 May 2008, making landfall in the Ayeyarwady and Yangon divisions before hitting the former capital, Yangon. | Циклон «Наргис» обрушился на Мьянму 2 мая 2008 года, вызвав оползни в административных областях Иравади и Янгон, прежде чем накрыть бывшую столицу город Рангун. |
| New transport facilities, including a container terminal in Yangon and a modern international airport in Mandalay were constructed. | Были построены новые транспортные объекты, включая контейнерный терминал в Янгуне и современный международный аэропорт в Мандалае. |
| Since 2005, antiretroviral therapy for the public sector has been provided in 13 hospitals, including two major hospitals in Yangon. | Начиная с 2005 года, антиретровирусное лечение в рамках государственного сектора предоставлялось в 13 больницах, включая две крупные больницы в Янгуне. |
| He renewed the invitation for the Secretary-General to visit Myanmar "at a mutually convenient date" during his meeting with Mr. Ali Alatas, who visited Yangon in his capacity as the Secretary-General's Special Envoy for Reform in August 2005. | Он вновь напомнил о приглашении Генеральному секретарю посетить Мьянму «в удобную для обеих сторон дату» в ходе своей встречи с гном Али Алатасом, который побывал в Янгуне в августе 2005 года в качестве Специального посланника Генерального секретаря по содействию реформам. |
| The Myanmar authorities gave their view of the 30 May incident in their discussions with the Special Envoy in Yangon and in the Senior General's letter addressed to the Secretary-General. | Власти Мьянмы изложили свою точку зрения относительно инцидента, происшедшего 30 мая, в ходе обсуждений со Специальным посланником в Янгуне и в письме старшего генерала на имя Генерального секретаря. |
| The first international seminar on the Rights of the Child was held in Yangon in November 2001 in cooperation with the Centre for Humanitarian Dialogue and the International Institute for the Rights of the Child of Switzerland. | В ноябре 2001 года при сотрудничестве Центра по гуманитарному диалогу и швейцарского Международного института прав ребенка в Янгуне был проведен первый международный семинар по правам ребенка. |
| On the morning of 16 November 1994, the Special Rapporteur briefly visited the campus of Yangon University. | В первой половине дня 16 ноября 1994 года Специальный докладчик нанес краткий визит в городок Янгонского университета. |
| On Friday, 13 December, it was announced that the 30th Convocation of the Yangon Institute of Technology had been postponed. | В пятницу, 13 декабря, было объявлено о переносе даты проведения 30-го собрания совета Янгонского технологического института. |
| Distance learning is administered by the Yangon and Mandalay Universities of Distance Education and is based on an "e-education system" whereby lectures are transmitted to "learning centres" throughout the country and coursework is done by correspondence. | Заочное обучение находится в ведении Янгонского и Мандалайского университетов заочного обучения и основывается на такой системе обучения, при которой лекции направляются в "учебные центры" по всей стране, а текущие задания посылаются по почте. |
| The Special Rapporteur also visited and met with representatives of the following national organizations and institutions: the Myanmar Maternal and Child Welfare Association, the Union Solidarity and Development Association, the Myanmar Red Cross Society and representatives of the Department of Law at Yangon University. | Специальный докладчик также встретился и имел беседы с представителями следующих национальных организаций и учреждений: Ассоциации по защите матери и ребенка Мьянмы; Ассоциации солидарности и развития Союза; Общества Красного Креста Мьянмы и представителями правового факультета Янгонского университета. |
| (b) Aung Khaing, a graduate of Yangon Institute of Technology and resident of Prone Township, was arrested in November 1990 for his role in the pro-democracy movement and sentenced to 15 years imprisonment. | Ь) Аунг Каинг, выпускник Янгонского технологического института и житель поселка Прон, был арестован в ноябре 1990 года за участие в движении за демократию и приговорен к 15 годам лишения свободы. |