His home in Yangon is being guarded by armed security personnel and his phone has been cut off. |
Около его дома в Янгоне дежурит вооруженная стража, и у него отключен телефон. |
In addition, $1.1 billion worth of various narcotic drugs seized in the country was publicly destroyed in June in Yangon. |
Кроме того, в июне текущего года в Янгоне были публично уничтожены конфискованные в стране различные незаконные наркотические средства на сумму 1,1 млрд. долл. США. |
Former Yangon Mayor Aung Thein Lin was appointed to lead the USDP's Yangon branch. |
Бывший мэр Янгона Аунг Теин Линь был назначен руководителем отделения партии в Янгоне. |
In Yangon, the Special Rapporteur held consultations with senior officials from, among others, the Ministry of Home Affairs, law enforcement agencies, the Yangon Peace and Development Council and the Yangon General Hospital. |
В Янгоне Специальный докладчик провел консультации со старшими должностными лицами, в частности, министерства внутренних дел, правоохранительных органов, Государственного совета за мир и развитие и Центральной янгонской больницы. |
In the week following the last student demonstration, further arrests of students were reported. On 10 December about 20 students from Yangon Arts and Science University were reportedly arrested after staging a demonstration outside the United States Embassy in Yangon. |
Сообщается, что в течение недели, последовавшей после последней студенческой демонстрации, аресты студентов продолжались. 10 декабря, как сообщается, было арестовано около 20 студентов янгонского университета искусств и наук, которые вышли на демонстрацию поблизости от посольства Соединенных Штатов Америки в Янгоне. |
On 9 November 1996, the motorcade that Aung San Suu Kyi was traveling in with other National League for Democracy leaders Tin Oo and Kyi Maung, was attacked in Yangon. |
9 ноября 1996 года автоколонна, в которой ехала Аун Сан Су Чжи с другими лидерами «Национальной лиги за демократию», была атакована в Янгоне. |
In the course of the meetings held in New York and Yangon, the Government reiterated its intention to proceed towards a multi-party democracy, at the earliest possible date consistent with a systematic and step-by-step approach. |
В ходе встреч, состоявшихся в Нью-Йорке и Янгоне, правительство неоднократно высказывало намерение обеспечить переход к многопартийной демократии в кратчайшие возможные сроки, согласующиеся с системным и постепенным подходом. |
The Special Rapporteur is aware that since the release of Daw Aung San Suu Kyi, she is allowed, with her colleagues, to make regular weekly appearances at her home in Yangon and to speak to Myanmar citizens who gather there every weekend. |
Специальному докладчику известно, что До Аунг Сан Су Чи разрешено с момента освобождения еженедельно вместе со своими коллегами обращаться к тем гражданам Мьянмы, которые собираются у ее дома в Янгоне по выходным дням. |
On 27 and 28 September, security authorities called in temporarily for questioning some persons from the NLD in Yangon and some townships who were going to assemble for the Congress. |
27 и 28 сентября в Янгоне и других городах органы безопасности временно вызвали для дознания отдельных представителей НЛД, которые намеревались принять участие в этом съезде. |
Since the adoption of the resolution, three rounds of talks have been held in Yangon and in New York between the Minister for Foreign Affairs of Myanmar and my representative, Mr. Alvaro de Soto, Assistant Secretary-General for Political Affairs. |
Со времени принятия этой резолюции в Янгоне и Нью-Йорке прошли три раунда переговоров между министром иностранных дел Мьянмы и моим представителем, помощником Генерального секретаря по политическом вопросам г-ном Альваро де Сото. |
During the period under review, my Representatives have held several rounds of talks in New York and Yangon with Secretary 1 of the State Law and Order Restoration Council, the Minister for Foreign Affairs and other authorities of the Government. |
В ходе рассматриваемого периода мои представители провели в Нью-Йорке и Янгоне несколько раундов переговоров с первым секретарем Государственного совета по восстановлению правопорядка, министром иностранных дел и другими должностными лицами правительства. |
The paper, entitled "The ACU: an Assessment and Prospects", was presented to the twenty-second annual meeting of the Board of Directors in Yangon (August 1994). |
Документ под названием "АКС: оценка и перспективы" был представлен двадцать второму ежегодному заседанию Совета директоров в Янгоне (август 1994 года). |
The cause of the unrest was a trivial quarrel between three students and some civilians at a restaurant near a bus terminal in Yangon on 20 October 1996. |
Причиной беспорядков стала обычная драка между тремя студентами и несколькими гражданскими лицами в ресторане неподалеку от конечной автобусной остановки в Янгоне 20 октября 1996 года. |
Along with other members of the international community, New Zealand condemned the re-arrest of Aung San Suu Kyi and urged the authorities in Yangon to release her, and all other political prisoners, immediately and begin the process of national reconciliation. |
Как и другие члены международного сообщества, Новая Зеландия осуждает новый арест Аунг Сан Су Чжи и настоятельно призывает власти в Янгоне немедленно освободить ее и всех остальных политических заключенных и начать процесс национального примирения. |
Before leaving Myanmar, I had the chance to publicly reiterate all my messages in a keynote speech to a large and diverse audience in Yangon. |
Перед отъездом из Мьянмы я имел возможность публично изложить все мои мысли во время выступления с программной речью перед широкой и разнообразной аудиторией в Янгоне. |
It is also my understanding that 32 NLD township offices in Yangon and Mandalay districts have been allowed to reopen, and that the rules restricting political activities are slowly being relaxed. |
Кроме того, как я понимаю, было позволено вновь открыть 32 районных отделения НЛД в Янгоне и Мандалае и постепенно смягчаются правила, ограничивающие политическую деятельность. |
By the end of the Special Adviser's mission, the Myanmar authorities announced a relaxation of the curfew in Yangon and Mandalay, and reports indicate that visible military presence in the streets has been reduced. |
В конце миссии Специального советника власти Мьянмы объявили об ослаблении режима комендантского часа в Янгоне и Мандалае, и, судя по сообщениям, видимое присутствие военных на улицах уменьшилось. |
In terms of immediate steps, I would like to note that the authorities have already announced a relaxation of the curfew in Yangon and Mandalay. |
Что касается принятия срочных шагов, то я хотел бы отметить, что власти уже объявили о сокращении продолжительности комендантского часа в Янгоне и Мандалае. |
In February, I participated in seminars in Yangon (Rangoon) and the recently constructed capital, Naypyidaw, organized by one of the country's leading economists, U Myint. |
В феврале этого года я участвовал в семинарах в Янгоне (Рангуне) и в недавно построенной столице - Нейпидо, организованных одним из ведущих экономистов страны У Мьином. |
During his stay in Yangon, the Special Rapporteur had an intensive programme, entirely defined by him, of 31 meetings. |
Во время своего пребывания в Янгоне Специальный докладчик осуществил полностью составленную им самим интенсивную программу работы, предусматривавшую проведение 31 встречи. |
In addition, the Government agreed for Daw Aung San Suu Kyi to engage more with outside interlocutors, including foreign representatives in Yangon and members of NLD. |
Кроме того, правительство согласилось на расширение диалога г-жи Аунг Сан Су Чжи с внешними участниками, включая иностранных представителей в Янгоне и членов НЛД. |
As I stressed publicly in my keynote address in Yangon, the engagement of the United Nations in Myanmar is informed by a shared commitment towards its people with the aim of enabling their country to find its place as a responsible and respected member of the international community. |
Как я открыто подчеркивал в своем программном выступлении в Янгоне, усилия Организации Объединенных Наций в Мьянме основаны на общей приверженности народу этой страны с целью дать ей возможность занять свое место ответственного и уважаемого члена международного сообщества. |
Today, as we meet here in New York, the democratically elected leader of Myanmar, Aung San Suu Kyi, continues to be imprisoned in Yangon. |
Сегодня, когда мы встречаемся здесь, в Нью-Йорке, демократически избранный лидер Мьянмы Аунг Сан Су Чжи по-прежнему находится в заключении в Янгоне. |
The Deputy Minister for Labor and the Executive-Director of the ILO signed the extension of the Supplementary Understanding for one year on 26 February 2008 in Yangon. |
Заместитель министра труда и Генеральный директор МОТ подписали 26 февраля 2008 года в Янгоне соглашение о продлении срока действия дополнительного меморандума о взаимопонимании на один год. |
The Yangon Division NLD made three further applications, on 9, 17 and 24 May 1995, to open its new office, but to date there has been no response of any kind. |
Отделение НЛД в Янгоне подало еще три заявления, 9, 17 и 24 мая 1995 года соответственно, с аналогичной просьбой, но по сей день не получило никакого ответа. |