Английский - русский
Перевод слова Wto
Вариант перевода Всемирная торговая организация

Примеры в контексте "Wto - Всемирная торговая организация"

Примеры: Wto - Всемирная торговая организация
The World Trade Organization (WTO), supposedly run on the principle of one country one vote, actually has its agenda selected behind the stage by a small group of nations. Всемирная Торговая Организация (ВТО), которая якобы существует по принципу одно государство - один голос, на самом деле работает по повестке дня, разрабатываемой небольшой группой государств.
The World Trade Organization (WTO) is the greatest promoter of undemocratic decision-making and is the face of neo-colonialism (at the tribunal of the foxes, the chickens are always guilty). Всемирная торговая организация (ВТО) является самым большим сторонником недемократичного процесса принятия решений и олицетворяет собой неоколониализм («когда судят волки, то всегда виноваты овцы»).
In 2003, in its first annual World Trade Report, the World Trade Organization (WTO) dealt prominently with the swift growth of South-South commerce between 1990 and 2001, concentrated mostly among a few countries in Asia. В своем первом ежегодном докладе о мировой торговле за 2003 год Всемирная торговая организация (ВТО) подробно рассмотрела вопрос о резком росте объема торговли по линии Юг-Юг, который имел место в нескольких странах Азии в период между 1990 и 2001 годом.
It was suggested that in order to ensure that its work would have a greater impact, the Working Group would need to find ways to engage with key actors, such as the World Trade Organization (WTO) and other major global economic decision makers. Выражалось мнение о том, что для повышения отдачи от своей работы Рабочая группа должна найти пути вовлечения в эту работу ключевых субъектов, таких, как Всемирная торговая организация (ВТО) и другие глобальные инстанции, принимающие основные решения по экономическим вопросам.
The World Trade Organization (WTO) was also involved through the environment/trade link, which presented an additional challenge to developing countries, as they were likely targets for environmental conditionalities and trade protectionism. Не остается в стороне и Всемирная торговая организация (ВТО) в силу взаимосвязанности экологии и торговли, что представляет дополнительную проблему для развивающихся стран, поскольку они могут стать объектом экологической обусловленности и торгового протекционизма.
Kazakhstan believes that the role of the United Nations system, including the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (WTO), is as crucial as ever in terms of assisting Governments in their efforts to comply with their development-goals commitments. Казахстан считает, что система Организации Объединенных Наций, в том числе бреттон-вудские учреждения и Всемирная торговая организация (ВТО) по-прежнему играют решающую роль в оказании поддержки правительствам в их усилиях по выполнению обязательств по осуществлению целей в области развития.
In addition to WHO and the United Nations Environment Programme (UNEP), the World Trade Organization (WTO), the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) and the International Labour Organization (ILO) also participate in this activity. Помимо ВОЗ и Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП), в этой деятельности также участвуют Всемирная торговая организация, Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО) и Международная организация труда (МОТ).
It was noted by some that the WTO had a role to play in considering market access issues as well as the relationship between the generation and transfer of technology and the WTO rules on intellectual property rights (IPRs). Некоторые эксперты отметили, что определенную роль в рассмотрении вопросов, касающихся доступа к рынкам, а также связи между разработкой и передачей технологии и правилами ВТО в области прав интеллектуальной собственности, может сыграть Всемирная торговая организация (ВТО).
You made America care about the WTO. Ты не оставила Америку равнодушной к ВТО (всемирная торговая организация).
Bodies such as the World Trade Organization (WTO) should take account of this, and positive levers should be sought for adding value to products from arid zones in the context of international trade. Такие организации, как Всемирная торговая организация, должны учитывать этот факт и изыскивать возможности для того, чтобы сделать более привлекательной продукцию аридных районов на международных рынках.
The World Trade Organization (WTO) should actively facilitate the early resumption of negotiations with a view to increasing the multilateral rules that governed international trade and thus attain the MDGs. Всемирная торговая организация (ВТО), со своей стороны, должна активно содействовать скорейшему возобновлению переговоров с целью усовершенствования многосторонних норм, регламентирующих международную торговлю, и достижения тем самым целей в области развития на рубеже тысячелетия.
The exploratory efforts involved ILO, ITU, the United Nations Office at Geneva, WHO, WIPO and the World Trade Organization (WTO), and it has been concluded that great potential for establishing shared printing/reproduction facilities in Geneva exists. Такого рода анализом занимались МОТ, МСЭ, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве, ВОЗ, ВОИС и Всемирная торговая организация (ВТО), которые пришли к выводу, что в Женеве имеются большие возможности для создания общих мощностей для типографских работ и размножения документации.
Governments, UNCTAD, IMF, World Bank, World Trade Organization (WTO), South Center, academic and scientific think-tanks, non-governmental organizations Правительства, ЮНКТАД, МВФ, Всемирный банк, Всемирная торговая организация (ВТО), Центр Юга, научно-учебные "мозговые" центры, неправительственные организации
In this era of trade liberalization, and in spite of the presence of the World Trade Organization (WTO), the developing countries are finding their comparative advantage rendered meaningless by an array of non-tariff barriers, preference-erosion and the misuse of anti-dumping measures and countervailing duties. В эту эпоху либерализации торговли, несмотря на наличие такой организации, как Всемирная торговая организация (ВТО), развивающиеся страны убедились в том, что их сравнительное преимущество сводится на нет комплексом нетарифных барьеров, эрозией системы преференций и злоупотреблениями антидемпинговыми мерами, а также компенсирующими сборами.
Other organizations, including the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO), the International Monetary Fund (IMF), the World Bank and the World Trade Organization (WTO) also have formal or informal hearings/meetings with candidates during the selection process by their legislative bodies. Другие организации, в том числе Организация Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ОДВЗЯИ), Международный валютный фонд (МВФ), Всемирный банк и Всемирная торговая организация (ВТО), также проводят официальные или неофициальные слушания/встречи с кандидатами в процессе отбора руководящими органами.
Ms. Sendanyoye-Rugwabiza (World Trade Organization): First of all, let me restate how important it is for the World Trade Organization (WTO) and our Director-General, Mr. Pascal Lamy, to be associated with this discussion. Г-жа Сенданьойе-Ругвабиза (Всемирная торговая организация) (говорит по-английски): Прежде всего позвольте мне вновь подчеркнуть большое значение того, что наш Генеральный директор г-н Паскаль Лами и Всемирная торговая организация (ВТО) были приглашены для участия в этих прениях.
2004: April 26, at the United Nation Headquarters, New York: ECOSOC/ Bretton Wood Institutions (BWI) and World Trade Organization (WTO) High level Roundtables (FfD) 2004 год: 26 апреля, Центральные учреждения Организации Объединенных Наций, Нью-Йорк; ЭКОСОС/бреттон-вудские учреждения и Всемирная торговая организация (ВТО), совещание высокого уровня за круглым столом (Финансирование в целях развития).
OIE - SCC - UNECE WAAP - WTO Всемирная торговая организация (ВТО)
The United Nations budget cycle was biennial whereas that of WTO was annual; the financial operations of the United Nations were presented in United States dollars whereas those of WTO were presented in Swiss francs; and the two bodies had different budget consideration and approval mechanisms. Организация Объединенных Наций и Всемирная торговая организация совместно и в равных долях финансируют регулярный бюджет Центра по международной торговле; несовпадение бюджетных циклов и процедур рассмотрения в двух организациях представляют собой административную проблему.
International organizations such as the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the World Trade Organization (WTO) could assist developing countries to take advantage of the opportunities created by the new international trading environment. Международные организации, такие как ЮНКТАД и Всемирная торговая организация, способны оказать помощь развивающимся странам в использовании возможностей, появляющихся в контексте новых условий международной торговли.