At the same time, she believes that the Government of Moscow wants, so it seems, to have a strong and worthy channel. |
При этом, по её мнению, «московскому правительству хочется иметь сильный и достойный канал. |
It is the young and dynamical company, the successor and the worthy continuer of centuries-old traditions of international company InBev in the Ukrainian market. |
Это молодая и динамичная компания, наследник и достойный продолжатель многовековых традиций международной компании InBev на украинском рынке. |
But, before you do kill us, allow me and my friends Amy and Rory to congratulate you on being an absolutely worthy opponent. |
Но прежде чем анс убить позволь мне и моим друзьям Эми и Рори поздравить тебя - ты безусловно достойный соперник. |
This worthy man who you are calling |
Достойный человек, которого ты призываешь, |
On second thought, there is another worthy man in my kingdom, and it wouldn't be fair unless he got a shot, too. |
Вообще-то, в моём королевстве есть ещё один достойный человек, и будет нечестно, если мы не дадим ему шанс. |
I have had the opportunity and the privilege of talking to him and I consider he will be a very worthy successor to Ambassador Inoguchi. |
Мне доводилось беседовать с ним, и я полагаю, что он весьма достойный преемник посла Иногути. |
The earthquake in Haiti ended up destroying what its worthy people, with so much sweat and effort, had built up in recent years amid many limitations. |
Землетрясение в Гаити в конечном итоге уничтожило все то, что достойный народ этой страны, несмотря на все лишения, упорным трудом и напряженными усилиями создал за последние годы. |
But surely, Marcy, for Kimberley's sake, we need to make sure that Barry here is a worthy suitor. |
Сама посуди, Марси, для Кимберли мы должны удостовериться, что Бэрри - достойный поклонник. |
I just know she's a worthy adversary, and I must make her mine or I will blow her up and destroy her forever. |
Я лишь знаю, что она достойный противник и я должен получить её или я подорву её и разрушу навсегда. |
We offer to our clients flexible conditions for cooperation - an individual approach, optimal prices, shortest terms, long-term guarantee, a worthy level of service, attentive treatment of a client by each employee. |
Мы предлагаем своим клиентам гибкие условия работы - индивидуальный подход, оптимальные цены, кратчайшие сроки, продолжительную гарантию, достойный уровень сервиса, внимательное отношение каждого сотрудника компании к клиенту. |
The constitution in force also does not provide for a procedure of passing a new constitution, that would provide for a worthy exit from the crisis of state power. |
Действующая Конституция не предусматривает также процедуры принятия новой конституции, в которой был бы предусмотрен достойный выход из кризиса государственности. |
Like his predecessor, Gregory was nominated by the nobility, and the electors unanimously agreed that he was the most worthy to become the Bishop of Rome. |
Как и его предшественник, Григорий был выдвинут знатью, и избиратели единодушно согласились, что он самый достойный из кандидатов. |
Tutmosis, "True of Voice"-("deserving", worthy, or "venerable"). |
Тутмос, «Голос истины» - («заслуживающий», достойный или «почтенный»). |
Yet, Mr. Spock, you are a worthy commander in your own right, and in my fleet, you will surely have a starship to command. |
Однако, мистер Спок, вы и сами по себе достойный военачальник, и в моем флоте вы безусловно получите под командование звездолет. |
In order to remedy the imbalance, Secretary-General Boutros-Ghali, worthy son of Africa, launched the United Nations System-wide Special Initiative for Africa on 15 March 1996. |
Для того чтобы ликвидировать существующий дисбаланс, Генеральный секретарь Бутрос Бутрос-Гали, достойный сын Африки, 15 марта 1996 года инициировал Общесистемную специальную инициативу Организации Объединенных Наций по Африке. |
And I know that you, Mr. President, as a worthy successor to the commitment and dedication of your distinguished predecessors Gerald Shannon and Mark Moher, will continue to do your utmost for the cause that they championed. |
И я знаю, г-н Председатель, что Вы, как достойный преемник своих уважаемых предшественников - послов Джеральда Шеннона и Марка Мохера - в плане приверженности и целеустремленности, будете и впредь делать максимум возможного во имя того дела, за которое они ратовали. |
I find that this worthy act stems from His Majesty's wisdom, which is leading his great country today on the path of progress, while following the fundamentals of our religion. |
Я считаю, что этот достойный акт Его Величества есть плод его мудрости, которая сегодня ведет его великую страну по пути прогресса, в то же время следуя основным законам нашей религии. |
Great Glamis, worthy Cawdor! Greater than both, by the all-hail hereafter! |
Великий Гламис, Достойный Кавдор, больший их обоих! |
And do you believe you've made a worthy contribution in the time you've been here? |
И вы верите, что внесли достойный вклад за то время, что были здесь? |
When his wife, tired of his demeaning attitude and lazy nature, speaks of the greatness of the knights in her family, the husband decides to prove himself a worthy knight. |
Когда его жена, уставшая от его позорного поведения и лености, заговорила о величии рыцарей своей семьи, муж решил доказать, что и он достойный рыцарь. |
"A guest" I answered, "worthy to be here," |
"Тебе нужен гость, достойный тебя", - ответил я |
And in one particular work, The Captive Slave, John Simpson produced a painting of iconic status, which can be regarded today as his masterpiece and as a worthy emblem of the aims and achievements of the Abolition Movement. |
И в одной конкретной работе "Пленный раб", Джон Симпсон создал полотно символического значения, которое сегодня можно расценивать как его шедевр и как символ, достойный целей и свершений аболиционистского движения». |
Right joyous are we to behold your face, most worthy brother England; |
Сердечно рад я видеть пред собою Вас, брат достойный, Англии король. |
Vietnamese sport commits itself to do its best to make a worthy contribution to the lofty cause of the Olympic Ideal; it commits itself to building a world of sport for peace and development. |
Мы обязуемся сделать все от нас зависящее, чтобы вьетнамские спортсмены внесли свой достойный вклад в благородное дело воплощения олимпийских идеалов, а также в укрепление спорта во имя мира и развития. |
And let us hope that all of suffering humanity may find peace, a worthy peace, a peace with justice, a peace for all. |
И давайте будем надеяться, что все страждущее человечество сможет найти мир, достойный его мир, мир справедливый, мир для всех в равной степени. |