Английский - русский
Перевод слова Worthy
Вариант перевода Недостоин

Примеры в контексте "Worthy - Недостоин"

Примеры: Worthy - Недостоин
You say that you're not worthy to receive him. Нужно сказать, что ты недостоин обрести его.
He wasn't worthy, Muad'dib. Он был недостоин тебя, Муаддиб.
It's you who are not worthy to talk to me. Это ты недостоин разговаривать со мной!
Because, Sunaina, love of my life, no more will I believe that I'm not worthy. Потому что, Сунейна... любовь всей моей жизни, я больше не думаю, что недостоин тебя.
If there's any masters that still think I'm not worthy, I'm game anytime Если еще какой-нибудь мастер посчитает, что я недостоин - пожалуйста
Now I hand this to you, and it is customary for you to politely refuse and weakly say that you are not worthy. Теперь я отдам тебе подарок, а тебе полагается вежливо отказаться и вяло возразить, что ты недостоин.
I know I am hardly worthy... but with your permission, I would lay down my sword... for the joy of seeing your country with my own eyes. Я знаю, что недостоин, но если позволите, я готов даже сложить меч, чтобы своими глазами увидеть вашу страну.
Let me ask you... who here has ever said the words, "Lord, I am not worthy"? Давайте спрошу вас... кто из присутствующих говорил себе: "Господи, я недостоин"?
ALL: Lord, I am not worthy to receive you. Господи, я недостоин тебя.
No, I am not worthy. Нет-нет, я недостоин.
I'm not worthy, my queen. Моя королева, я недостоин.
You are not worthy to carry the relic. Ты недостоин нести Реликвию!
What you mean, worthy? Что значит "недостоин"?
You're not worthy to lead the Council. Ты недостоин возглавлять Совет.
I am not now worthy to be called thy son. ' Я согрешил против неба и пред тобою и уже недостоин называться сыном твоим.'
After Joe's book failed, this guy denied him tenure, said that Joe wasn't worthy. После того, как книга Джо провалилась, он отказал ему в должности, сказал, что Джо недостоин её.
For I not advantage that you have come under home mine; 7 therefore also I have not esteemed worthy to come to you; but tell a word, and the servant mine will recover. ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; 7 потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.
I know I'm hardly worthy, but with your permission... Я знаю, что недостоин, но если позволите, я готов даже сложить меч, чтобы своими глазами увидеть вашу страну.