Английский - русский
Перевод слова Worthy

Перевод worthy с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Достойный (примеров 106)
To prove to Father that I am the worthy son. Чтобы доказать отцу, что я его достойный сын.
If it's a champion you want, you'll have a worthy one. Если тебе нужен боец, у тебя он будет достойный.
I have had the opportunity and the privilege of talking to him and I consider he will be a very worthy successor to Ambassador Inoguchi. Мне доводилось беседовать с ним, и я полагаю, что он весьма достойный преемник посла Иногути.
And I know that you, Mr. President, as a worthy successor to the commitment and dedication of your distinguished predecessors Gerald Shannon and Mark Moher, will continue to do your utmost for the cause that they championed. И я знаю, г-н Председатель, что Вы, как достойный преемник своих уважаемых предшественников - послов Джеральда Шеннона и Марка Мохера - в плане приверженности и целеустремленности, будете и впредь делать максимум возможного во имя того дела, за которое они ратовали.
Now stand aside, worthy adversary. Теперь отойди, достойный противник.
Больше примеров...
Стоит (примеров 29)
Who decides what's worthy? Кто решает что она стоит?
It is also worthy to visit the community of the instructional personel of the University of Thessaloniki that is a model settlement with total respect to the environment. Также стоит посетить поселение преподавательного состава Аристотельского университета г. Салоники, которое служит образцом абсолютной гармонии человека с окружающей средой.
If you judges it worthy, can you try to obtain for him an audience with the Holy Father? Если он того стоит, сделаешь ли ты все, чтобы устроить его встречу с Папой?
If the goal is a worthy one. Если конечная цель того стоит.
It's a worthy adversary. Он стоит своей рекламы.
Больше примеров...
Благородных (примеров 13)
Universality is one of the main factors that will contribute to the achievement of the worthy objectives of the Convention. Универсальность является одним из основных факторов, который способствует достижению благородных целей Конвенции.
The same can be said of the worthy objectives of the Paris Declaration and the Accra Agenda for Aid Effectiveness. То же можно сказать и о благородных задачах, поставленных в Парижской декларации и в Аккрской программе по повышению эффективности внешней помощи.
San Marino firmly believes that the United Nations system is very well placed to enable Member States like ours to become contributors to worthy causes. Сан-Марино твердо убеждена в том, что система Организации Объединенных Наций является наилучшим форумом для того, чтобы такие государства-члены, как наше, могли вносить свой вклад в осуществление благородных целей.
Given current trends, it is increasingly clear that realizing the worthy aspirations of the millions of people with an interest in the Programme of Action could remain wishful thinking unless bold steps are taken. Учитывая нынешние тенденции, становится все более очевидно, что воплощение благородных чаяний миллионов людей, заинтересованных в успешном осуществлении Программы действий, может остаться мечтой, если не будут приняты смелые шаги.
It expressed its satisfaction at the progress made and affirmed its genuine desire to enhance the functioning of the GCC in order to keep pace with changes at the regional and international levels and realize the worthy aspirations and objectives for which the GCC had been established. Он выразил удовлетворение по поводу достигнутого прогресса и подтвердил подлинное стремление укреплять деятельность ССЗ, с тем чтобы идти в ногу с переменами, происходящими на региональном и международном уровнях, и обеспечивать реализацию благородных чаяний и целей, ради достижения которых ССЗ был создан.
Больше примеров...
Заслуживаю (примеров 5)
I, m not worthy to be the head of this family. Я не заслуживаю быть главой этой семьи.
He has given me his trust and I have not been worthy. Вы оказали мне доверие, которого я не заслуживаю.
Well, while I'm not worthy you're probably my best friend. Хоть я этого не заслуживаю, ты, пожалуй, мой лучший друг.
I'm no longer worthy to serve the good and holy people of this parish. Я более не заслуживаю чести служить добрым и благочестивым людям этого прихода.
I am deeply honoured that they have done so again, and I will endeavour to prove myself worthy. Я глубоко признателен, что они вновь это сделали, и я буду работать для того, чтобы доказать, что я этого заслуживаю.
Больше примеров...
Стою (примеров 9)
"I have to get that. I need more. I'm not worthy. And I should do something." "Мне необходимо это. Мне нужно еще. Я ничего не стою. Мне следует что-то предпринять".
Let me prove myself yet worthy. Позвольте мне показать чего я стою
I thought if I could just best him just once, he would see that I'm worthy. Я подумал, что если смогу превзойти его хотя бы раз, он увидит, что я чего-то стою.
To prove I was worthy, Чтобы доказать, что я тоже чего-то стою,
I am not worthy. Я не стою подобной чести.
Больше примеров...
Целесообразным (примеров 4)
It has thus been considered worthy to explore the possibility of a common approach at EU level for disclosure control of census data. Поэтому было сочтено целесообразным изучить возможность использования единого подхода к предотвращению идентификации на основе данных переписей в масштабе всего ЕС.
It has thus been considered worthy to explore the margins of action for a common approach at EU level for disclosure control of census data. Исходя из этого, было сочтено целесообразным изучить рамки действий для применения на уровне закона ЕС единого подхода к контролю за раскрытием данных переписей.
In our view, pursuit of this new culture is worthy and must take advantage of the new spirit of cooperation that is now emerging to facilitate the elimination of the causes of terrorism and threats to peace and stability. Мы считаем целесообразным принять эту новую культуру и воспользоваться формирующейся в настоящее время новой атмосферой сотрудничества в целях содействия устранению причин терроризма и угроз миру и стабильности.
Although the period of its endorsement is not included in the reported time period, (2002 - 09), given the significance of this law and its novelties for the Albanian legislation, it is mention - worthy to present an overview of what it represents. Хотя данный закон был принят по окончании отчетного периода (2002-2009 годы), с учетом его значения и новизны в законодательстве Албании, представляется целесообразным упомянуть о нем и изложить его суть.
Больше примеров...
Заслужил (примеров 4)
Not because you're not worthy. Не потому что ты этого не заслужил.
And who are you to say who's worthy and who's not? А кто вы такой, чтобы решать, кто заслужил, а кто нет?
Every time I talk to someone, it's "Sorry this" and "Forgive me that"... and "I'm not worthy." В каждом разговоре эти постоянные "Извини", "Прости", "Помилуй"... и "Я не заслужил".
I'm less worthy than Bok Gugeom? Я заслужил меньше Поккугома?
Больше примеров...
Заслуживаешь (примеров 1)
Больше примеров...
Заслуживающая (примеров 2)
But still and all, a worthy endeavor, wouldn't you agree? Но все же заслуживающая внимания, разве вы не согласны?
The exemplary and very worthy commitment of the Special Olympics Monaco association deserves every encouragement in this regard. Образцовая и заслуживающая внимания деятельность ассоциации Монако по проведению специальных олимпийских игр достойна в этой связи самой высокой похвалы.
Больше примеров...
Ворси (примеров 7)
I don't know, Mr. Worthy. Я не знаю, мистер Ворси.
NYPD picked up Carlton Worthy and his men at the GW bridge. Полицейские взяли Карлтона Ворси и его людей на мосту Вашингтона.
Deacon found out that you were stealing from Worthy. Дикон обнаружил, что ты воровал у Ворси.
She lives in Great Worthy? Она живет в Грейт Ворси?
Feeds Worthy on the break, over to AC, to Magic, then back to Worthy. Передаёт Ворси на подаче, через Эй-Си, Мэджику затем обратно Ворси.
Больше примеров...
Недостоин (примеров 18)
You say that you're not worthy to receive him. Нужно сказать, что ты недостоин обрести его.
Because, Sunaina, love of my life, no more will I believe that I'm not worthy. Потому что, Сунейна... любовь всей моей жизни, я больше не думаю, что недостоин тебя.
If there's any masters that still think I'm not worthy, I'm game anytime Если еще какой-нибудь мастер посчитает, что я недостоин - пожалуйста
Now I hand this to you, and it is customary for you to politely refuse and weakly say that you are not worthy. Теперь я отдам тебе подарок, а тебе полагается вежливо отказаться и вяло возразить, что ты недостоин.
For I not advantage that you have come under home mine; 7 therefore also I have not esteemed worthy to come to you; but tell a word, and the servant mine will recover. ибо я недостоин, чтобы Ты вошел под кров мой; 7 потому и себя самого не почел я достойным придти к Тебе; но скажи слово, и выздоровеет слуга мой.
Больше примеров...
Недостойны (примеров 8)
He said they weren't worthy. Он сказал, что они недостойны.
You are no longer worthy to gaze upon his glory. Вы более недостойны созерцать его славу.
So how can you say you're not worthy? Так как же Вы говорите, что недостойны?
Who believe we have failed, That you are not worthy, And so this world must be destroyed. Но некоторые из нас считают, что мы потерпели неудачу, что все вы недостойны и этот мир должен быть уничтожен.
Did she talk about the new life path she'd found and that she couldn't really explain it to you because you weren't worthy? Она говорила, что обрела новый путь в жизни, но не может рассказать вам об этом, потому что вы его недостойны?
Больше примеров...
Недостойна (примеров 9)
I am not worthy to kiss the soles of your shoes. Я недостойна целовать падошфы твоих ботинок .
Even knowing I wasn't worthy, I still prayed, 'cause you told me he listened. Я знала, что недостойна, но всё равно молилась, Ведь ты сказала, что Он услышит.
If she's not worthy, it's because she's guilty. Если она недостойна, значит, она виновна.
You are not worthy to be its master. Ты недостойна быть его хозяином.
Lord, I am not worthy to receive you... ... but say the word and I shall be healed. "Господи, я недостойна того, чтобы ты вошёл в мой дом, но одно твоё слово излечит меня".
Больше примеров...