| The Belarusian Constitution guarantees the right to work as the most worthy means of ensuring a person's self-esteem. | Конституция Беларуси гарантирует право на труд как наиболее достойный способ самоутверждения человека. | 
| Suitable policies shall be put forward to ensure that Vietnamese scientists with worthy contributions to the country are entitled to appropriate rewards and remuneration. | Будет разработана соответствующая политика, призванная обеспечить, чтобы вьетнамские ученые, которые внесли достойный вклад в развитие страны, имели право на соответствующие награды и поощрения. | 
| If the boy's worthy, then okay. | Если парень достойный, то нормально. | 
| All I've heard is, He's so worthy. | Все, что я слышала, это: Он такой достойный. | 
| Vachos the worthy worrior with courage he drove the Vaches onto this monster. | Вачос, достойный воин, с какой храбростью он вел Вачеса на этого монстра. | 
| Your Majesty, my worthy colleague is mistaken. | Ваше Величество, мой достойный сосед ошибается. | 
| There's nothing I revel quite as much as a worthy opponent. | Ничто не приносит мне большего наслаждения, чем достойный противник. | 
| I'm a worthy lawyer who needs a job. | Я достойный юрист, которому нужна работа. | 
| It's imperative we make Liam look every bit a worthy heir today. | Крайне важно, чтобы Лиам сегодня выглядел, как достойный наследник. | 
| Saul Enderby, your worthy successor, under pressure from a concerned Cabinet, decided on certain far-reaching changes of intelligence practice. | Сол Эндерби, твой достойный преемник, под давлением обеспокоенного Кабинета, решился на определенные далеко идущие изменения в организации разведки. | 
| The mast is not a worthy opponent. | Мачта - не самый достойный противник. | 
| Kazakhstan reaffirmed its resolve to continue making worthy contributions to the common fight against international terrorism. | Казахстан подтверждает свою решимость продолжать вносить достойный вклад в общую борьбу с международным терроризмом. | 
| Mr. Evo Morales Aima, the worthy President of Bolivia, looks like an extremist to him. | Г-н Эво Моралес Аима, достойный президент Боливии, кажется ему экстремистом. | 
| Vilde Sagstad Imeland of Verdens Gang praised the final clip for being a "worthy and emotional ending". | Вильде Сагстад Имеланд из Verdens Gang похвалила финальный эпизод за «достойный и эмоциональный финал». | 
| A completely worthy winner of this great prize. | Абсолютно достойный лауреат этой выдающейся премии. | 
| Dad's cast you as the good guy: perfect son, worthy heir... | Старший, идеальный сын, достойный наследник... | 
| A worthy inhabitant of the chair of St. Peter's would see the justice of the independent claims of Naples. | То, чтобы достойный обладатель трона св. Петра увидел справедливость требований Неаполя касательно независимости. | 
| To prove to Father that I am the worthy son. | Чтобы доказать отцу, что я его достойный сын. | 
| He wanted to make sure you were a worthy opponent. | Он хотел убедиться, что ты достойный противник. | 
| He only resurfaces when he feels there's a worthy opponent. | Он появляется только тогда, когда находится достойный противник. | 
| The mast is not a worthy opponent. | Мачта - не самый достойный соперник. | 
| Drout considers Holdstock, along with Ursula K. Le Guin, a worthy inheritor of the fantasy tradition created by Tolkien. | Согласно Урсуле Ле Гуин, Холдсток - достойный наследник традиции фэнтези, созданной Толкиным. | 
| Only the worthy find the Grail, Leigh. | Лишь достойный найдёт Грааль, Лью. | 
| He's activated his termination implant and proven himself a worthy Vorta. | Он использовал свой имплантант деактивации и доказал, что он достойный Ворта. | 
| A very worthy response to global poverty. | Весьма достойный ответ на повсеместную бедность. |