Mr. DIACONU (Country Rapporteur) said that, especially in developed countries which had made the relevant declaration under article 14, it was worthwhile encouraging measures to publicize the procedure under that article. |
Г-н ДЬЯКОНУ (Докладчик по стране) говорит, что именно в развитых странах, сделавших заявление по статье 14, целесообразно поощрять меры по опубликованию процедуры, предусмотренной этой статьей. |
Workover means high cost, so it is worthwhile protecting the wells against solid extraction from the UGS layers. |
Поскольку капитальный ремонт связан с высокими затратами, целесообразно обеспечивать защиту скважин от проникновения твердых частиц из пластов ПГХ. |
The results indicated that in Finland it is worthwhile to develop the long two-lane sections in the long term partly as ordinary two-lane road types and partly utilizing new road types. |
Как показывают полученные результаты, в долгосрочной перспективе в Финляндии целесообразно создавать участки с двумя полосами движения большой протяженностью частично в виде обычных дорог с двухрядным движением и частично - дорог новых типов. |
Areas which Canada considered worthwhile pursuing included: |
Области, в которых, по мнению Канады, целесообразно провести такую работу, включают: |
On this major issue, adequate patience, flexibility and caution are necessary and worthwhile. |
В отношении этого важного вопроса необходимо и целесообразно проявить надлежащее терпение, гибкость и осторожность. |
It was, therefore, worthwhile to reconsider approaches to the technological revolution. |
Поэтому было бы целесообразно пересмотреть подходы к технологической революции. |
It is worthwhile mentioning in this respect that many primary and secondary schools of Cyprus participate in the UNESCO Associated Schools Project in Education for International Cooperation and Peace. |
В этом отношении целесообразно упомянуть о том, что многие начальные и средние школы Кипра участвуют в осуществлении проекта ЮНЕСКО по воспитанию учащихся в духе международного сотрудничества и мира. |
But it is worthwhile to stress the enormous effort that has gone into fulfilling the agreements already signed, even before most of them have come into force. |
Но было бы целесообразно подчеркнуть те огромные усилия, которые были приложены в целях осуществления уже подписанных соглашений, еще до вступления большинства из них в силу. |
The JISC believes that it is worthwhile to preserve and enhance the approach developed through JI in order for it to be a valuable tool in assisting Parties or entities to remain below their caps. |
КНСО полагает, что было бы целесообразно сохранить и расширить этот подход, разработанный в системе СО, с тем чтобы он стал полезным инструментом в деле оказания помощи Сторонам или организациям в соблюдении установленных для них количественных предельных уровней. |
Hence, when it is reasonable to expect to receive the answers in the desired capital letters, it is worthwhile to ask for it. |
Следовательно, если можно надеяться на получение ответов, написанных прописными буквами, будет целесообразно включить в опросный лист такую инструкцию. |
When planning for an optical system, it is worthwhile to close as many questions as possible without hampering their exhaustiveness and reliability. |
Если планируется использовать оптическую систему, то более целесообразно включить в опросный лист как можно большее число вопросов, допускающих единственный ответ, однако без нанесения ущерба их полноте и надежности. |