Since the employed population of the gaming sector corresponds to 20% of the overall employed population in the MSAR, it is worthwhile to note the decrease in the average earning gap between male and female workers in this sector, as shown in the table below. |
Поскольку на занятых в игорном секторе приходится 20% всего занятого населения ОАРМ, следует отметить снижение средней разницы в доходах между мужчинами и женщинами, работающими в этом секторе, как показано в таблице ниже. |
Worthwhile mentioning is the fact that the Ministry of Education and Science, in co-operation with the Bureau for Development of Education, is making efforts to include these students in the regular classes at primary schools. |
Следует отметить, что Министерство образования и науки совместно с Отделом по совершенствованию образования принимают меры для интеграции этих учащихся в обычные классы начальной школы и их адаптации. |
It is worthwhile, however, to mention an initiative of women ambassadors accredited to the African Union. |
Вместе с тем в этом контексте следует отметить инициативу женщин-послов, аккредитованных при Африканском союзе. |
It is worthwhile to note, however, that some legislative instruments, other than those analysed in the present note, could also be considered relevant in the context of a discussion on the proposal by Sierra Leone. |
В то же время следует отметить, что некоторые директивные документы, помимо тех, которые анализируются в настоящей записке, также могут считаться вписывающимися в контекст обсуждения предложения Сьерра-Леоне. |