Английский - русский
Перевод слова Worsening
Вариант перевода Усугубляется

Примеры в контексте "Worsening - Усугубляется"

Примеры: Worsening - Усугубляется
Thus, poverty persists and is even worsening. Так, нищета не только упорно сохраняется, но даже усугубляется.
The phenomenon is worsening, becoming systematic and a genuine war strategy for some combatants. Это явление усугубляется, оно превращается для некоторых комбатантов в систематическую и подлинную военную стратегию.
Imbalances in the world economy are deepening and worsening. Углубляется и усугубляется несбалансированность мировой экономики.
The absence of suitable national or community-based social services and local support mechanisms also contributes to the worsening of the situation. Положение усугубляется также отсутствием надлежащих национальных или местных социальных служб и механизмов оказания поддержки на местах.
Even during the discussions, conflicts have broken out, and poverty is worsening in various parts of the world. А пока мы ведем обсуждения, в различных частях планеты вспыхивают конфликты и усугубляется нищета.
Most of the problems identified decades ago still elude resolution, and many are worsening . Большинство из проблем, выявленных десятилетия назад, до сих пор не улажено, а большинство из них усугубляется».
Crime however was increasing and worsening, and the economic and social divide within and between countries was deepening. Тем не менее преступность растет и усугубляется, а социально-экономический разрыв внутри стран и между странами углубляется.
The economic vulnerability of the least developed countries was worsening, environmental pressure was heavier, and the achievement of sustainable development remained a long-term and arduous task. Экономическая уязвимость наименее развитых стран усугубляется, давление на окружающую среду усиливается, а достижение устойчивого развития остается долговременной и тяжелой задачей.
The crisis that has affected the world economy for more than a decade is worsening, despite a slow and fragile recovery in some developed countries. Следует признать, что кризис, охвативший мировую экономику в последние десять лет лишь усугубляется, несмотря на медленное и неустойчивое улучшение активности в некоторых развитых странах.
One year after its inception, the crisis continued and was worsening, and the situation was not expected to change for some time to come. В течение всего года кризис сохраняется и усугубляется; согласно прогнозам, еще долгое время положение не изменится к лучшему.
There was no question that poverty was worsening and that there was a growing disparity between poor and rich. Нет никаких сомнений в том, что нищета усугубляется и что разрыв между бедными и богатыми растет.
The situation is worsening with the financial crisis and its contagion spreading far and wide, on the one hand, while the huge military expenditure of major Powers continue unabated, on the other. Ситуация усугубляется финансовым кризисом, масштабы которого расширяются, с одной стороны, в то время как сохраняются без изменений огромные военные расходы крупных держав.
The Foreign Ministry of the Federal Democratic Republic of Ethiopia, therefore, wishes to reiterate that the crisis between Ethiopia and Eritrea, far from having shown any improvement, is in fact worsening by the day. В связи с этим министерство иностранных дел Федеративной Демократической Республики Эфиопии хотело бы вновь заявить, что кризис в отношениях между Эфиопией и Эритреей не только не ослабевает, но даже усугубляется с каждым днем.
The report of the Secretary-General and the briefings by the Secretariat indicate that the current situation in Somalia remains grave, the security situation is deteriorating, the political process lacks momentum and the humanitarian crises is worsening. Доклад Генерального секретаря и проведенные представителями Секретариата брифинги указывают на то, что нынешняя ситуация в Сомали остается весьма сложной, обстановка в плане безопасности обостряется, политический процесс пробуксовывает, усугубляется гуманитарный кризис.
In the Secretary-General's report on the activities of the Organization (A/48/1), the Secretary-General states that the situation in Bosnia and Herzegovina is worsening, and I quote: В своем докладе о деятельности Организации (А/48/1) Генеральный секретарь заявляет о том, что ситуация в Боснии и Герцеговине усугубляется, и я цитирую:
This imbalance is particularly alarming because it is continually worsening, as shown by the drying-up of watercourses and lakes in countries where the desert is advancing and daily claiming large areas of hitherto cultivable land. Этот дисбаланс особенно тревожен в силу того обстоятельства, что он непрерывно усугубляется, о чем свидетельствует высыхание водотоков и озер в странах, где пустыня наступает и занимает ежедневно большие площади некогда возделывавшихся земель.
The problem of terrorism was worsening, particularly in view of the unfounded accusations of terrorism that were made against some States and perpetuated by organized media or political campaigns aimed at serving the purposes of the interested parties. Проблема терроризма усугубляется, особенно в условиях, когда против некоторых государств выдвигаются необоснованные обвинения в терроризме, муссируемые с помощью разворачиваемых в средствах массовой информации или политических кругах организованных кампаний, которые призваны служить целям заинтересованных сторон.
This is further complicated by the drought throughout the region and the worsening food situation currently affecting Mali, Niger and Chad. Положение усугубляется охватившей весь регион засухой и ухудшающейся ситуацией с обеспечением продовольствием, с которой в настоящее время сталкиваются Мали, Нигер и Чад.
The crisis in the prison system seems to be worsening. Кризис тюремной системы, как представляется, все более усугубляется.
The humanitarian situation is being further exacerbated by the worsening drought in Somalia and throughout the region. Гуманитарная ситуация еще больше усугубляется усиливающейся в Сомали и в регионе засухой.
In fact, with each passing day it is worsening. Фактически с каждым днем он даже усугубляется.
Moreover, this deliberately imposed humanitarian crisis is only worsening with the globally rising food and fuel prices affecting the whole international community. Более того, этот сознательно инициированный гуманитарный кризис усугубляется в связи с глобальным ростом цен на продовольствие и топливо, от которого страдает все международное сообщество.
It is only further exacerbated by falling incomes and worsening trade and fiscal balances in the wake of the disaster. Ситуация лишь еще более усугубляется в результате снижения уровня доходов и ухудшения торгового баланса и бюджета после бедствия.
The problem had been worsening and there seemed little prospect of an improvement. Эта проблема все усугубляется, и вероятность улучшения ситуации незначительна.
The situation is critical in Africa and the Caribbean, and worsening in Asia and Eastern Europe. В Африке и странах Карибского бассейна сложилась критическая ситуация, а в странах Азии и Восточной Европы положение в этой области усугубляется.