| The United States of America was appalled by the worsening human rights situation. | Соединенные Штаты Америки потрясены ухудшающимся положением в области прав человека. |
| Many writers claim an empirical relationship between a worsening distribution of income and the undertaking of adjustment measures . Ibid., para. 77. | Многие авторы усматривают практическую взаимосвязь между ухудшающимся распределением дохода и осуществлением мер структурной перестройки Там же, пункт 77. |
| They expressed concern about the worsening security situation and the increase in conflict-related casualties. | Они выразили обеспокоенность ухудшающимся положением в области безопасности и увеличением числа лиц, пострадавших в результате конфликта. |
| Emerging challenges, coupled with a deterioration of the current crises, including delays in resolving the core problems, are likely to lead to a worsening of the balance sheets of Governments and commercial banks, including those in the landlocked developing countries. | Возникающие проблемы в сочетании с ухудшением нынешних кризисов, включая задержки в решении основных проблем, скорее всего, приведут к ухудшающимся балансовым ведомостям правительств и коммерческих банков, в том числе и в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю. |
| We are concerned also at the worsening plight of civilians in the Hazarajat area and in Bamian. | Мы также обеспокоены ухудшающимся положением гражданского населения в районе Хазархат и в Бамиане. |