The Danish representative brought up the question whether the wording should be"... units to be tested" or rather"... units to be checked". | Представитель Дании затронул вопрос о том, следует ли использовать формулировку"... какая часть этих транспортных средств должна подвергаться испытаниям" либо же целесообразнее использовать выражение "какая часть этих транспортных средств должна проверяться". |