Английский - русский
Перевод слова Wolves
Вариант перевода Волками

Примеры в контексте "Wolves - Волками"

Примеры: Wolves - Волками
Chairman Mao says... an unarmed person is like a sheep in a forest of wolves. Председатель Мао говорит... невооружённый человек словно овца в лесу с волками.
All I remember is living with the wolves. Сколько себя помню, я был с волками.
They watched the wolves and by the age of four could hunt. Они наблюдали за волками, и в четыре года уже охотились.
May the deer of the past become the wolves of the present. Да станут олени прошлого волками настоящего.
Dances With wolves is quiet these days. Танцующий С Волками в последнее время молчит.
Now there is only a Sioux named Dances With wolves. Есть только Сиу по имени Танцующий С Волками.
Another responsibility was the distribution of compensation for reindeer lost to predators such as wolves and bears. Еще одна его функция - выплата компенсации за оленей, задранных хищниками, например волками и медведями.
Plus, I'm done with wolves now. К тому же, я с волками покончила.
But I think it was because the Romans were raised by wolves. Но я думаю, это произошло, потому что Римляне были воспитаны волками.
Greatest empire in human history, founded by wolves. Величайшая империя в истории человечества, основанная волками.
I hear you made quite an impression with the wolves. Я слышал, ты произвела впечатление с волками.
I know you're up to something with the wolves. Я знаю, что у тебя что-то с волками.
With the wolves in this, it's an easy win. С волками, это будет легкая победа...
An alliance between the wolves and the witches would restore balance to our home. Союз между волками и ведьмами восстановит баланс в нашем доме.
Everything that followed was because of Niklaus' obsession with the wolves. Все что последовало, было из-за одержимости Никлауса волками.
Can't take on all those wolves by yourself. Тебе не справиться со всеми волками.
You stay here with your wolves and mind the fort. Ты останешься здесь со своими волками и позаботишься о доме.
they were wolves in sheep's clothing. Они были волками в овечьих шкурах.
Can we please deal with the wolves first? Можем мы сначала разобраться с волками?
Your sister had an unfortunate run-in with some wolves last night. У твоей сестры была неудачная стычка с некоторыми волками прошлой ночью
You learned to spot wolves, right? Ты знаешь как следить за волками, правда?
So you really think the wolves will be cool with the vampires? Так ты и правда думаешь, что между волками и вампирами все наладится?
Jackson is marrying the mother of your child in our home, solidifying his rule over the wolves you yourself once sought to control. Джексон женится на матери твоего ребенка, в твоем доме, укрепляя свою власть над волками, которая когда-то принадлежала тебе.
Did you really think I would ever agree to let Jackson control the wolves? Ты правда думала, что я позволю Джексону управлять волками?
Friday accompanies him and, en route, they endure one last adventure together as they fight off famished wolves while crossing the Pyrenees. Пятница сопровождает его, и по пути они попадают в последнее совместное приключение, когда борются с голодными волками и медведем при пересечении Пиренеев.