The Witch got here before I did. |
Колдунья добралась сюда раньше меня. |
It was the White Witch. |
Это все Белая Колдунья. |
The Wicked Witch sent them. |
Их послала Злая Колдунья. |
The Wicked Witch is the triangle. |
Злая Колдунья - это треугольник. |
Begone, Wicked Witch! |
Убирайся, Злая Колдунья! |
THE EVIL WITCH WON'T WIN. |
Злая колдунья не может победить. |
As Dorothy looked in wonder, the Witch began to shrink away. |
И к большому удивлению Дороти, Колдунья начала быстро уменьшаться. |
In Disney's live-action films, The Lion, the Witch and the Wardrobe, Peter is portrayed by English actor William Moseley. |
В диснеевских фильмах «Лев, колдунья и платяной шкаф» и «Принц Каспиан» Питера играет британский актёр Уильям Моузли. |
When Lucy returns to Narnia a few days later, Tumnus is still safe: evidently the White Witch hasn't discovered his disobedience. |
Когда Люси возвращается в Нарнию через несколько дней, Мистер Тумнус по-прежнему на свободе, и оба не могут понять, как Белая колдунья не узнала о его поступке. |
He described The Lion, the Witch, and the Wardrobe around the time of its completion as "a children's book in the tradition of E. Nesbit". |
Сам Льюис характеризовал свою книгу «Лев, колдунья и платяной шкаф» как детскую книгу в традициях Несбит. |
Since the release of The Lion, the Witch and the Wardrobe, Henley has appeared as Jill in the stage play Babes in the Wood put on by Upstagers' Theatre Group, which ran from 27 January to 4 February 2006. |
После выхода фильма «Хроники Нарнии: Лев, колдунья и волшебный шкаф» Джорджи также играла в постановке своей театральной группы Babes in the Wood, увидеть которую можно было с 27 января по 4 февраля 2006 года. |
He appears in three of the seven books: The Lion, the Witch and the Wardrobe, The Magician's Nephew, and The Last Battle. |
Фигурирует в трёх из семи книг «Хроник Нарнии»: Племянник чародея, Лев, колдунья и Платяной шкаф, и Последняя битва. |
from The Lion, The Witch And The Wardrobe. I hope they've got it insured. |
Похоже это оригинальный меч Питера, из Лев, Колдунья и Платяной Шкаф. |
a great chattering and laughing, and the sun came out of the dark sky to show the Witch surrounded by a crowd of monkeys. |
Звук движения множества крыльев, рева и смеха и когда солнце вышло из-за темного неба, оказалось, что Колдунья окружена стаей летающих обезьян. |
"Careful and gently, they lifted Dorothy in their arms and carried her to the Witch." |
Колдунья взглянула в глаза ребенка и увидела ее простодушный взгляд и она не догадывалась о ее замечательной силе. |
The story takes place during the reign of the Pevensies in Narnia, an era which begins and ends in the last chapter of The Lion, the Witch and the Wardrobe. |
Время действия романа - период правления Пэвенси в Нарнии, период, который начинается и оканчивается в книге Лев, Колдунья и Платяной шкаф. |
The Fountain is an important feature in The Magic of Oz (1919), The Forbidden Fountain of Oz (1980), The Wicked Witch of Oz (1993), and Paradox in Oz (1999). |
Особую роь этот фонтан играет в книгах «Волшебство страны Оз» (1919), «Запретный Фонтан из страны Оз» (1980), «Злая колдунья из страны Оз» (1993), и «Парадокс в стране Оз» (1999). |
In the following image a witch has bewitched a man's shoe. |
На следующем рисунке колдунья наводит порчу на обувь. |
I'm the worst kind of witch ever, the kind that cleans. |
Я же самая страшная колдунья этой страны. |
"The Lion, The Witch and The Wardrobe" that did very well, I believe. |
"Лев, колдунья и волшебный шкаф". |
The painting depicts a witch or sorceress drawing a fiery magic circle on the earth to create a ritual space. |
На картине изображена ведьма или колдунья, очерчивающая на земле огненный магический круг с целью создать пространство для осуществления колдовства. |
I told you she was a witch! |
Я же вам говорил, что злая колдунья! |
Are you sure that this is the blind witch living in a tree from the river? Absolutely. |
Ты уверен, что это та слепая колдунья Буду, которая живёт в лотке в дереве в дельте реки? |
It left when the witch arrived. |
Его забрала злая колдунья. |
A sorceress, taught by a witch who was burnt at the stake. |
В ваших руках Ребекка, колдунья, ...обученная ведьмой, которую сожгли на костре. |