When I confront the void, when it's time to step on the wire, I don't know if I'll be able to take my first step. |
Когда я буду стоять над пропастью и надо будет выходить на канат, я не знаю, смогу ли я сделать первый шаг. |
First, I salute the wire, then the towers, |
Сначала я приветствую канат, потом башни, |
maybe if the wire was much, much higher, you wouldn't fall. |
Может, если бы канат был натянут куда выше, ты бы не упал. |
We have to find a way to throw something, then you can pull a little string and then a bigger string and then a rope, and then eventually the wire. |
Мы должны были найти способ что-нибудь бросить, потом можно было натянуть тонкую веревку, потом веревку потолще, а потом трос, и потом, в конечном счете, канат. |
I decided to attach the cable to what I believe was the strongest beam at the top of the roof, and then I'm going to tie the wire to here, on the South Tower. |
Я решил прикрепить канат к самой крепкой по моему мнению перекладине... на вершине крыши затем я собираюсь протянуть канат сюда, на Южную Башню. |
But no matter where I was going or what I was doing, I was always searching, looking for the perfect place to hang my wire. |
Но где бы я ни оказался, что бы я ни делал, я все время искал идеальное место, где можно натянуть мой канат. |
And I said, "This is where I must put my wire." |
И я сказал: Вот где я натяну свой канат. |
He would come close to the guards or the police, who were trying to grab him, then he would turn around and be out of their reach, because they weren't about to get on the wire! |
Он мог подойти близко к охранникам или полиции, которые пытались его схватить, затем он мог повернуться и быть в недосягаемости от них, потому что они не стали бы лезть на канат! |
after these months of preparation, these months of all that, and finally being on the roof, on the roof and having to stop because the wire is like that. |
после тех месяцев подготовки, месяцев всего того, и, наконец, оказавшись на крыше, мы вынуждены остановиться, потому что канат такой. |
And the wire, a big one. |
И канат тоже будет большим. |
Now we are ready to pull the wire. |
Теперь мы готовы натянуть канат. |
We almost lost the wire. |
Мы почти упустили канат. |
Especially if that wire is really... |
Особенно если этот канат будет... |
We're ready to pass across the wire. |
Мы готовы передавать канат. |
Don't cut my wire! |
Не перерезайте мой канат! |
Not only to walk across this high, I probably hardly thought of it, but to bring almost like a ton of equipment secretly, to rig a wire for hours, to guy-line it, its clearly out of human scale. |
Не только пройти над пропастью, я, вероятно, едва ли думал об этом, но пронести незаметно едва ли не тонну оборудования, устанавливать канат часами, укреплять его, это совершенно за пределами человеческого понимания. |
Well, I'm sorry, but people love my high wire. |
Извини, но людям понравился мой высоко натянутый канат. |
Later in the day, a judge sentenced Petit to walk the wire again. |
Чуть позже судья приговорил Пети снова пройти по канату. КАНАТ МЕЖДУ БАШНЯМИ |
I need to practise a little bit on the wire, and I need mostly to show my two, three American friends how to hook the cable, how to help Jean-Louis. |
Мне нужно было немного попрактиковаться на канате, и мне нужно было, главным образом, показать моим американским друзьям как прицеплять канат, каким образом помогать Жан-Луи. |
A wire set up at the end of a garden. |
Канат висел в конце сада. |
He wanted to set up a wire to correspond exactly to the distance between the two towers. |
Он хотел натянуть канат таким образом, чтобы было точное соответствие расстоянию между башнями. |
The reinforcement cable comprises a central wire and layer-forming wires spirally wound around the same and having a periodical profile. |
Арматурный канат содержит центральную проволоку и навитые вокруг нее по спирали повивочные проволоки с периодическим профилем. |
There was tension in my wire, but I also could feel tension on the ground. |
Мой канат в воздухе был натянут, но также были натянуты и отношения людей на земле. |
By way of derogation from paragraph 1, the diameter of the rope sheaves may be equal to six times the diameter of the steel wire, provided that the steel wire does not constantly run over sheaves. |
В отступление от пункта 1 диаметр канатных шкивов может быть равен шестикратному значению диаметра стального каната при условии, что стальной канат не постоянно проходит через шкивы. |
I need you to teach me how to rig a high wire. |
Научите меня привязывать канат на высоте. |