This operation should be considered as an additional maintenance activity for winter conditions. |
Эти меры следует рассматривать в качестве дополнительной работы по техническому обслуживанию дорог в зимнее время. |
During the winter, the author and other Kurds were forced to stand barefoot in the snow for hours. |
Автора сообщения и других курдов заставляли в зимнее время стоять босиком на снегу на протяжении нескольких часов. |
Many older people, facing increasing housing costs, make alternate living arrangements particularly in the winter. |
Многие лица пожилого возраста, сталкивающиеся с растущей стоимостью жилья, меняют свое место проживания, главным образом в зимнее время. |
You are supposed to make a short voyage, in winter. |
Вы должны сделать короткий рейс в зимнее время. |
It is only in winter that children seek refuge from the cold, even if they find living conditions there unacceptable and intolerable at other times of the year. |
Только в зимнее время дети стремятся найти какое-либо постоянное убежище от холодов, даже если условия проживания в нем будут для них неприемлемыми, с которыми бы они не согласились мириться в остальное время года. |
Tourists have visited it since 1875, in winter since 1891. |
Туристы ее посещают с 1875 года, в зимнее время - с 1891 года. |
In winter, the region is often covered by snow and approximately every 10 years the lake freezes over, attracting numerous ice skaters. |
В зимнее время берега Вёртер-Зе часто покрываются снегом, а примерно раз в 10 лет озеро полностью замерзает, привлекая поклонников коньков. |
The houses usually have a southern aspect to take advantage of the sun in the winter and to be sheltered from the northern winds. |
Обычно дома обращены фасадом на юг, чтобы в зимнее время извлекать пользу от солнечного света и иметь защиту от холодных северных ветров. |
In winter, they donned a dress with sleeves, a cloth jacket, and a sleeveless fur coat. |
В зимнее время надевали платье с рукавами, суконную кофту и меховую безрукавку. |
As a result, only 500 sheep survived the winter. |
Для отопления церкви в зимнее время были устроены 5 печей. |
The atmospheric transport of pollutants and the unique features of the winter Antarctic stratosphere create the ideal conditions for ozone depletion in the austral summer. |
Перемещения загрязняющих веществ в атмосфере в сочетании с уникальными особенностями состояния стратосферы в районе Антарктики в зимнее время создают идеальные условия для истощения озонового слоя антарктическим летом. |
In the centres there are toilets, compartmentalized shower facilities with warm water during the winter, and open washing areas. |
В центрах имеются туалеты, душевые кабины с горячей водой в зимнее время и общие помещения для стирки. |
Ongoing repairs are needed as a result of heavy UNPROFOR vehicle traffic, which the few operational bridges can carry, and harsh winter damage. |
Текущий ремонт необходим в связи с интенсивным движением автотранспорта СООНО, которое способны выдержать лишь считанные мосты из числа используемых, а также в связи с серьезным ущербом, наносимым мостам в зимнее время. |
A total of 14 such sections were run in winter and 20 in summer, making 34 journeys with 4 wagons each (136 wagons). |
Всего было перевезено 14 секций в зимнее время и 20 в летний период года, или 34 рейса по 4 грузовых вагона в каждом (136 вагонов). |
Additional requirements of $5,500 arose from the increased reliance on the use of generators for heating the Tbilisi office in winter when power failures occurred. |
Дополнительные потребности в средствах в объеме 5500 долл. США объясняются более широким использованием генераторов для отопления канцелярии в Тбилиси в зимнее время, когда имели место перебои с электроснабжением. |
The biscuits will be used for winter supplementary feeding programmes targeted to highly vulnerable groups (isolated elderly individuals, pregnant women, nursing mothers and the very young). |
Это печенье будет использоваться в зимнее время в рамках программ организации дополнительного питания, предназначенных для особо уязвимых групп населения (одинокие старики, беременные женщины, кормящие материи и дети младшего возраста). |
Physical infrastructure is deteriorating in the social sectors, particularly in education, where many schools are unsafe, poorly heated in winter and ill equipped. |
В социальных секторах происходит разрушение физической инфраструктуры, в частности в секторе образования, в котором многие школы небезопасны, плохо оборудованы и сталкиваются с нехваткой тепла в зимнее время. |
Due to the consecutive three-year winter hazards since 1999, agricultural production was declined and the GDP growth was only 1.1 percent in 2000. |
В связи с крайне неблагоприятными погодными условиями в зимнее время в течение трех лет подряд, начиная с 1999 года, уменьшился объем сельскохозяйственной продукции, а рост ВВП в 2000 году составил только 1,1 процента. |
But the problems of blackout have obliged the households to use the alternative means of heating during the winter (wood, gas, kerosene). |
Но массовые отключения вынуждают их использовать альтернативные средства обогрева в зимнее время (дрова, газ, керосин). |
Many schools have not been repaired for a long time, while the majority of schools do not provide food and heating during the winter. |
Многие школы не ремонтировались в течение продолжительного промежутка времени, при этом большинство школ не обеспечивается продовольствием и обогревом в зимнее время. |
At the same time, the comprehensive road winter service, with six road weather stations, maintenance equipment and wet salt technology was introduced. |
В то же время было введено комплексное обслуживание на автодорогах в зимнее время, причем были созданы шесть автодорожных метеорологических станций, внедрены оборудование по техническому обслуживанию и техника, позволяющая использовать соль для борьбы с обледенением. |
According to the general rule, landlords are legally forbidden to evict tenants during winter (from 1 December to 1 March). |
Согласно общему правилу, домовладельцам запрещено по закону лишать жилья нанимателей в зимнее время (с 1 декабря по 1 марта). |
Children in remote areas - the distance to school and the bad road infrastructure might make transport to school difficult, especially during winter. |
Дети из удаленных районов - большое расстояние до школы и плохая дорожная инфраструктура может затруднять доступ к школам, особенно в зимнее время. |
An example might be a registered farmer who, during the winter, is engaged in snow removal activities that were not subject to data collection. |
Примером может служить зарегистрированный фермер, который в зимнее время занимается расчисткой снега, которая не охватывается сбором данных. |
See, all the fighting has stopped for the winter, so Howe's entire army is bunkered down in the city. |
Видишь ли, боевые действия прекратились на зимнее время, так что вся армия Хоу вынуждена сидеть в городе. |