Then, I'll have the wing. |
Тогда я возьму крылышко. |
Anyway, Gran stepped in. Took an angry, obnoxious, young boy under her wing and made me the simply unpleasant man I am today. |
Бабушка решила взять своенравного, несносного мальчишку под своё крылышко и сделала из меня того неприятного человека, каким я и являюсь сегодня. |
So that my planes ripped off, one wing to the left, the other to the right. |
Да так, что плоскости поотлетали. Крылышко влево, крылышко вправо. |
I was kicked out of there for just breaking one wing on a ladybird, and look what they're doing. |
Меня застыдили за то, что я хотел оторвать крылышко у божьей коровки, а посмотрите, что они вытворяют! |
And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, and he says, "I haven't the faintest idea," he said. |
Он поднимает голову, в руках у него очередное здоровенное крылышко, и он говорит: Я и ума не приложу, |
And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, and he says, "I haven't the faintest idea," he said. |
Он поднимает на них взгляд, жуя большое крылышко, и говорит: "Не имею ни малейшего представления," |
Man would sit down, eat two chickens, and give you the wing. |
Мог съесть две курицы, а нам оставить одно крылышко. |
How about a wing? |
Крылышко, миссис Лейн? |
The wing is named Bride. |
Одно крылышко называется невеста. |
3rd Segment Wing (Wing Tip) |
71306 Крылышко с третьим сегментом (окончание крылышка) |
1st Segment Wing (Wing Drummette) |
71304 Крылышко с первым сегментом (часть крылышка - "драммет") |
(Danny) Hand her the wing! |
Дать ей крылышко не пробовал? |