| Then, I'll have the wing. | Тогда я возьму крылышко. |
| Anyway, Gran stepped in. Took an angry, obnoxious, young boy under her wing and made me the simply unpleasant man I am today. | Бабушка решила взять своенравного, несносного мальчишку под своё крылышко и сделала из меня того неприятного человека, каким я и являюсь сегодня. |
| So that my planes ripped off, one wing to the left, the other to the right. | Да так, что плоскости поотлетали. Крылышко влево, крылышко вправо. |
| I was kicked out of there for just breaking one wing on a ladybird, and look what they're doing. | Меня застыдили за то, что я хотел оторвать крылышко у божьей коровки, а посмотрите, что они вытворяют! |
| And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, and he says, "I haven't the faintest idea," he said. | Он поднимает голову, в руках у него очередное здоровенное крылышко, и он говорит: Я и ума не приложу, |
| And he looks up at them, and he's chewing on this great big wing, and he says, "I haven't the faintest idea," he said. | Он поднимает на них взгляд, жуя большое крылышко, и говорит: "Не имею ни малейшего представления," |
| Man would sit down, eat two chickens, and give you the wing. | Мог съесть две курицы, а нам оставить одно крылышко. |
| How about a wing? | Крылышко, миссис Лейн? |
| The wing is named Bride. | Одно крылышко называется невеста. |
| 3rd Segment Wing (Wing Tip) | 71306 Крылышко с третьим сегментом (окончание крылышка) |
| 1st Segment Wing (Wing Drummette) | 71304 Крылышко с первым сегментом (часть крылышка - "драммет") |
| (Danny) Hand her the wing! | Дать ей крылышко не пробовал? |