You must think I'm very wicked. |
Должно быть, вы считаете меня порочной. |
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil. |
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки. |
I might be terribly wicked. |
Я могу быть до ужаса порочной. |
She was a wicked woman. |
Она была порочной женщиной. |
The true self displaced, or an act of wilful deliberation and wicked purpose? |
Вытесненное истинное "Я", или преднамеренное и обдуманное деяние с порочной целью? |
Paraphrasing Katherine Hepburn in the movie The African Queen, religion allows us to rise above wicked old Mother Nature, handing us a moral compass. |
Перефразируя слова Катерины Хепберн, произнесённые ею в картине «Королева Африки», религия, исполняя роль морального компаса, позволяет нам подняться выше старой порочной матери-природы. |