This litter box is warded against everything, even wicked witches. |
Этот ящик мусора против всех даже нечестивых ведьм. |
I saw the wicked... condemned to doom. |
Я видел нечестивых осуждённых на смерть. |
Fie upon the wicked who dare to throw sand in our eyes. |
Я плюю на нечестивых, осмелившихся бросать песок в наши глаза. |
Blessed is he who walks not in the council of the wicked. |
Блажен муж, который не ходит на совет нечестивых. |
Be not afraid of sudden fear, neither of the desolation of the wicked when it cometh. |
Не убо-ишься внезапного страха и пагубы от нечестивых, когда она при-дет. |
He will keep them safe forever, but the children of the wicked will die. |
Вовек сохранятся они, и потомство нечестивых истребится. |
Everything I've read so far deals with punishment for the wicked. |
Пока всё, что я прочитал - всё связанно с наказанием для нечестивых. |
Prison is good for the good and bad for the wicked. |
Тюрьма хороша для честных и плоха для нечестивых. |
Can she allow you the Joy of giving in to your most wicked desires? |
Может ли она позволить тебе подарить радость твоих наиболее нечестивых желаний? |
The sooner you're away, the sooner you'll not have such wicked thoughts. |
И чем скорее вы отсюда уедете, тем скорее вы избавитесь от этих нечестивых мыслей. |
He sees the righteous and the wicked. |
Он видит праведников и нечестивых. |
No weekend for the wicked. |
Для нечестивых нет выходных. |
They that forsake the law praise the wicked... |
Отступники от закона хвалят нечестивых... |
Because the lives of the wicked should be made brief |
Потому что жизнь нечестивых надо сокращать |
No rest for the wicked. |
Нет покоя для нечестивых. |
The harmony of the glorious is a dirge to the wicked. |
Песнь блаженных - это погребальный плач для ушей нечестивых. |
He said, The perpetrators of the heinous crime are wicked, devilish, ungodly and deserve no place in a sane society. |
В русском переводе: «Блажен муж, который на собрание нечестивых не ходил, и на пути грешных не стоял, и в обществе губителей не сидел». |
While the wicked stand confounded, call me with Thy Saints surrounded. |
Посрамив нечестивых, Призови меня с благословенными. |