| Who knows what that wicked woman would do? | Кто знает, на что та ведьма способна? |
| There's something wicked in your town. | По вашему городу разгуливает ведьма. |
| I'm not... I'm not wicked. | Я не... ведьма. |
| One is horrible, wicked, cruel, possibly an actual witch. | Одна - ужасная, злая, жестокая, возможно, настоящая ведьма. |
| And the nasty, wicked, evil, wretched horrible, mean Ouiser was never heard from again. | А грязная, непослушная, злая, безобразная ведьма Визер, больше никогда не появлялась. |
| Let them know the Wicked ol' Witch is dead! | Пусть все узнают, что злая старая ведьма мертва! |
| That witch is more than wicked. | Эта ведьма не просто злая. |
| I hear you're wicked. | Слышал, ты злая ведьма. |
| In the song, Vargo recites the phrase "By the pricking of my thumb, something wicked this way comes..." | Фразу произносит вторая ведьма, и полностью она звучит так: «Ьу the pricking of my thumbs, something wicked this way comes». |
| Which wicked fairy has put this wicked lie into her pretty head? | Какая злая ведьма вложила эти мысли в ее прекрасную головку? |
| Hold your wicked tongue, you gossiping old... witch. | Придержи язык, старая... ведьма. |