Who knows what that wicked woman would do? |
Кто знает, на что та ведьма способна? |
There's something wicked in your town. |
По вашему городу разгуливает ведьма. |
I'm not... I'm not wicked. |
Я не... ведьма. |
One is horrible, wicked, cruel, possibly an actual witch. |
Одна - ужасная, злая, жестокая, возможно, настоящая ведьма. |
And the nasty, wicked, evil, wretched horrible, mean Ouiser was never heard from again. |
А грязная, непослушная, злая, безобразная ведьма Визер, больше никогда не появлялась. |
Let them know the Wicked ol' Witch is dead! |
Пусть все узнают, что злая старая ведьма мертва! |
That witch is more than wicked. |
Эта ведьма не просто злая. |
I hear you're wicked. |
Слышал, ты злая ведьма. |
In the song, Vargo recites the phrase "By the pricking of my thumb, something wicked this way comes..." |
Фразу произносит вторая ведьма, и полностью она звучит так: «Ьу the pricking of my thumbs, something wicked this way comes». |
Which wicked fairy has put this wicked lie into her pretty head? |
Какая злая ведьма вложила эти мысли в ее прекрасную головку? |
Hold your wicked tongue, you gossiping old... witch. |
Придержи язык, старая... ведьма. |