A refuge, outside the Scorch, where WICKED will never find you again. |
Убежище за пределами Жаровни, где ПОРОК никогда не найдёт вас. |
And then, later, WICKED comes in... they separate the wheat from the chaff. |
А потом приходит ПОРОК И отделяет зерна ОТ плевел. |
Of course, that didn't stop WICKED. |
Разумеется, это не остановило ПОРОК. |
I remember I used to work for WICKED. |
Я помню, что работал на ПОРОК. |
You say you worked for WICKED, but they sent you into the maze. |
Говоришь, что работал на ПОРОК, но они отправили тебя в лабиринт. |
My men want to sell you back to WICKED. |
Мои люди хотят продать вас назад в ПОРОК. |
It's about everyone WICKED's ever taken, everyone they will take. |
Всех тех, кого забирал ПОРОК и кого ещё заберёт. |
If you say in your word that it is evil and wicked to be born with no arms, and a child is born with no arms, |
Если ты скажешь в слове своём, что родиться без рук - это зло и порок, и ребёнок родится без рук, |
Wicked isn't good. |
Порок - это нехорошо. |
It's always been WICKED. |
Все это был ПОРОК. |
You worked for WICKED? |
Вы работали на ПОРОК? |
If so, I'll give three cheers for all things wicked. |
Тогда я обеими руками за порок. |