| Sweetheart, wherever you'd like it. | Где угодно, прелесть моя. |
| The casino's offices, locker rooms, facilities to cook and clean, and, most importantly, its counting houses, the reinforced, secret, super-secure repositories of the lucre, may all be situated, wherever, | Офисы казино, раздевалки, поМещения для приготовления пищи и уборки, а также бухгалтерия, арМированные, секретные, супернадежные денежные хранилища Могут находиться где угодно. |
| Wherever he is, he's there dead. | Он может быть где угодно. |
| Which means we can track Riley Manning wherever he goes. | Значит, мы можем отследить Райли Маннинга где угодно. |
| You and me can hang whenever, wherever. | Ты и я можем быть вместе когда угодно и где угодно. |
| Whatever it takes for as long as it takes, wherever it takes me so long as it takes you away from me. | Чего бы это мне ни стоило как угодно долго, везде, где угодно лишь бы ты в результате оказался подальше от меня. |
| the pacific theater, europe, wherever I'm needed, sir. | Европа, где угодно, где я нужен, сэр. |
| Instant Play is accessible wherever you can access the internet. | Мгновенная игра, это возможность играть где угодно, где ты можешь иметь доступ к интернету. |
| Doesn't matter how many signs you put up, people think they can go wherever they like. | Сколько знаков ни повесишь, люди все равно думают, что можно ходить где угодно. |
| As long as you keep them in your heart, you take them wherever you go. | До тех пор пока они в твоем сердце, ты можешь быть с ними где угодно. |
| Secondly, please create - please, please create edible landscapes so that our children start to walk past their food day in, day out, on our high streets, in our parks, wherever that might be. | Номер два, очень-очень прошу, создавайте съедобные ландшафты и маршруты, чтобы наши дети начали проходить мимо еды каждый божий день, на главных улицах, в парках, где угодно. |
| He can make a living wherever he wants. | Он может устроиться где угодно. |
| With Skype's talk-anywhere options you're available for calls and instant messages wherever you are - without running up ugly mobile bills. | Благодаря разработанным Skype решениям для повсеместной связи ты сможешь принимать звонки и мгновенные сообщения где угодно и не тратить бешеные деньги на традиционную мобильную связь. |
| He said he'd do anything... work wherever, do whatever, Swore he'd never be a problem. | будет делать что угодно, где угодно, клялся, что не создаст проблем. |
| The word Varekai means "wherever" in the Romany language of the gypsies the universal wanderers. | Слово "варекай" на языке цыган - этих бродяг, странствующих по всему миру - означает "где бы то ни было", "где угодно". |
| But in a world where energy is freed and transmittable easily and cheaply, we can take any water wherever we are and turn it into whatever we need. | Но в мире, где энергия освобождена и передаваема легко и дёшево, мы сможем брать воду где угодно и превращать её в то, что нам нужно. |
| How do we change man, so that he doesn't lie and cheat, and our newspapers are not filled with stories of fraud in business or labor or athletics or wherever? | Как нам изменить человека, чтобы он не лгал и не мошенничал, и чтобы наши газеты не были полны историй об аферах в бизнесе, труде, спорте, или где угодно? |