The only evidence submitted by Kaskade in support of this loss element is a letter dated 12 May 1992 from the National Westminster Bank to Kaskade returning the unpaid documents in relation to the letter of credit, and charging the fee of £210. |
Единственным доказательством, представленным компанией "Каскейд" в подтверждение этого элемента потери, является письмо от 12 мая 1992 года от "Нэшнл Вестминстер бэнк" в адрес "Каскейд", препровождающее неоплаченные документы в отношении аккредитива, и счет на 210 фунтов стерлингов. |
Westminster's hardly mother friendly, let alone holding down a demanding Cabinet post. |
Вестминстер трудно назвать местом, комфортным для матерей, особенно если вы собираетесь удержаться на посту министра. |
Not just jewels, she's taken the entire Treasury to Westminster to provide for her children in sanctuary. |
Не только драгоценности, она перевезла все сокровища в Вестминстер ради безопасности своих детей. |
When you sent soldiers to bring me to Westminster as your wife, my brother was with us. |
Когда твои солдаты прибыли за мной в Вестминстер, Ричард был с нами. |
'Tonight we will be taking you live to Westminster 'to bring you the news that in the last few minutes the Chancellor...' |
Сегодня мы перенесем вас в Вестминстер чтобы сообщить, что в эти минуты Канцлер... |
I leave my car there when I go up to Westminster. |
Я оставлял там машину на время поездки в Вестминстер. |
It was created by Queen Victoria in 1874 and bestowed upon Hugh Grosvenor, 3rd Marquess of Westminster. |
Титул герцога Вестминстер был создан в 1874 году королевой Великобритании Викторией и пожалован Хью Гросвенору, 3-му маркизу Вестминстер. |
This newly refurbished, contemporary hotel is conveniently located in the western part of Westminster, outside the Congestion Charge Zone and within reach of Paddington and Edgware Road stations. |
Этот современный недавно отреставрированный отель удобно расположился в западной части района Вестминстер, в зоне, свободной от уплаты сборов за въезд в центр Лондона. Вблизи отеля также находятся станции метро Paddington и Edgware Road. |
John Talman FSA (July 1677, King's Street, Westminster - 3 November 1726, London) was a British antiquary and art collector. |
Джон Талман (англ. John Talman; июль 1677, Вестминстер, Лондон - 3 ноября 1726, Лондон, Великобритания) - британский антиквар и коллекционер произведений искусства. |
Are we to ride to Westminster, or walk? |
Мы пойдем в Вестминстер пешком или поедем на лошади? |
Price was a journalist with the Westminster Press from 1952 to 1988, as well as an editor with the Oxford Times from 1972 to 1988. |
С 1952 по 1988 Прайс работал журналистом в издательстве Вестминстер Пресс (англ. Westminster Press), а также редактором еженедельной газеты Оксфорд Таймс (англ. Oxford Times) с 1972 по 1988. |
At the request of the New Zealand Parliament, Westminster passed the New Zealand Constitution (Amendment) Act 1947 to grant the New Zealand Parliament full sovereign powers to amend or repeal the New Zealand Constitution Act 1852. |
По просьбе парламента Новой Зеландии в 1947 году Вестминстер внёс поправку к Конституционному акту Новой Зеландии (запрос и согласие) о предоставлении парламенту страны полных суверенных полномочий, а также об изменении или отмене Конституционного акта Новой Зеландии 1852 года. |
Welcome to Westminster, Henry? |
Вестминстер твой, Генрих! |
This tower will be torn open and they will carry you on their shoulders to Westminster. |
Ворота Тауэра распахнут, и тебя на руках отнесут в Вестминстер. |
Since 1965 Covent Garden falls within the London boroughs of Westminster and Camden, and is in the Parliamentary constituencies of Cities of London and Westminster and Holborn and St Pancras. |
С 1965 года Ковент-Гарден входит в боро Вестминстер и Камден, а также парламентские избирательные округ Лондонского Сити и Вестминстера и округ Холборн и Сент-Панкрас. |
The linking of conscription and Home Rule in this way outraged the Irish parties at Westminster, who walked out in protest and returned to Ireland to organise opposition. |
Этот конфликт интересов вызвал возмущение ирландских партий в британском парламенте, они покинули Вестминстер и вернулись на родину для организации акций протеста. |
With a quiet location, in the heart of London's Westminster, close to Victoria Station, this 4-star hotel combines beautiful Victorian features with modern luxuries, such as air-conditioned rooms. |
Этот 4-звездочный отель расположен в тихом месте, в самом центре лондонского района Вестминстер, недалеко от станции Victoria. |
Location, The Westminster Hotel. |
Дом 19 - Отель «Вестминстер» (Hôtel Westminster). |
The establishment of a Scottish Parliament vested with powers devolved from the United Kingdom Parliament at Westminster has been perhaps the first revolution of the modern era that was conducted by committees of lawyers, clergymen, and accountants rather than cells of bearded radicals. |
Создание шотландского парламента, принявшего на себя часть полномочий парламента Соединённого Королевства, расположенного в районе Лондона Вестминстер, стало, возможно, первой революцией в новейшей истории, осуществлённой комитетами юристов, священников и бухгалтеров, а не бандами бородатых радикалов. |