Английский - русский
Перевод слова Well-known
Вариант перевода Хорошо известным

Примеры в контексте "Well-known - Хорошо известным"

Примеры: Well-known - Хорошо известным
Price variations that are predictable (in other words, that follow a well-established trend or exhibit well-known seasonal patterns) are rarely problematic. Предсказуемые колебания цен (т.е. те колебания, которые следуют прочно закрепившейся тенденции или соответствуют хорошо известным сезонным изменениям) редко создают проблемы.
Advancing such draft resolutions for well-known political motives threatened the legal credibility of the Committee in the context of international relations, undermined consensus on human rights matters, created double-standards and duplicated the work of more appropriate mechanisms. Продвижение подобных проектов резолюций по хорошо известным политическим мотивам угрожает правовому авторитету Комитета в контексте международных отношений, подрывает консенсус по вопросам прав человека, устанавливает двойные стандарты и дублирует работу более профильных механизмов.
All the remnants of weapons found during the period of the assessment were identified as weapons of well-known design. Было установлено, что все остатки боеприпасов, обнаруженные за период проведения оценки, относятся к хорошо известным видам боеприпасов.
Furthermore, it constitutes a disservice to the well-known hospitality that the people and Government of Eritrea have accorded to UNMEE since its deployment in the country in 2000. Кроме того, оно плохо вяжется с хорошо известным гостеприимством, которое народ и Правительство Эритреи оказывали МООНЭЭ с 2000 года, когда та была развернута в стране.
It advised the secretariat, however, to use the term "so-called subcontractor" instead of "subcontractors", considering that the term as such may not be equally well-known in all Contracting Parties or languages. Вместе с тем вместо термина "субподрядчики" он рекомендовал секретариату использовать термин "так называемый субподрядчик", поскольку этот термин как таковой, возможно, не является в равной степени хорошо известным во всех Договаривающихся сторонах или языках.
However, adult males, females and juveniles are held in separate places of detention for well-known penal and social reasons to which reference is also made in the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (paras. 1-4 of the General Comment). Однако совершеннолетние мужчины, женщины и несовершеннолетние содержатся под стражей отдельно по хорошо известным уголовно-правовым и социальным причинам, о которых также упоминается в Минимальных стандартных правилах Организации Объединенных Наций, касающихся отправления правосудия в отношении несовершеннолетних (пункты 1-4 Замечания общего порядка).
In this regard, the Bureau expresses its disappointment that efforts by the members of the Movement in the Security Council to address this serious issue were obstructed for well-known reasons, thus preventing the Council from discharging its responsibilities under the Charter of the United Nations. В этой связи Бюро выражает свое разочарование тем, что усилия членов Движения в Совете Безопасности, направленные на решение этого серьезного вопроса, по хорошо известным причинам встретили противодействие, что помешало Совету выполнить свои функции в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
The Overview, which, with the well-known caveat of its paragraph 2, through its paragraphs 14-17 continues to reflect the principal options for reform, can serve as a source of inspiration for much-needed further concreteness and convergence, building on the current oral and written proposals. Обзор с его хорошо известным предостережением, содержащимся в пункте 2, по-прежнему отражает в его пунктах 14 - 17 основные варианты реформы и может служить источником вдохновения для столь необходимой дальнейшей конкретизации и сближения позиций на основе устных и письменных предложений, представленных на заседаниях.
In 2008, a new e-learning tool will be developed to contribute to making gender mainstreaming a well-known and practical tool for the promotion of gender equality and for the purpose of improving the quality of public services. В 2008 году будет разработана новая методика электронного обучения, что сделает учет гендерной проблематики хорошо известным и практическим инструментом обеспечения гендерного равенства и будет способствовать улучшению качества государственных услуг.
At the 2013 Parliamentary Hearing, Parliamentarians expressed opinions in line with the well-known views of the Secretary-General as well as of the Secretary-General of the Inter-Parliamentary Union, which are set out in his statement to the High-Level Political Forum on Sustainable Development on 7 July 2014. В 2013 году в ходе парламентских слушаний парламентарии выразили мнения, которые соответствовали хорошо известным взглядам Генерального секретаря Организации Объединенных Наций и Генерального секретаря Межпарламентского союза, которые изложены в его выступлении на политическом форуме высокого уровня по устойчивому развитию, состоявшемся 7 июля 2014 года.
The high level of interrelation between economic growth at the global level is a well-known factor: the successful and stable growth of developed economies favourably affects the growth and development of the underdeveloped and vice versa. Хорошо известным фактором является высокая степень взаимозависимости между экономическим ростом на глобальном уровне: успешный и стабильный рост в развитых странах благоприятно сказывается на росте и развитии в недостаточно развитых странах, и наоборот.
A fraudster may give the name of a well-known person or entity as his or her own or suggest an association with it, or a fraudster may simply adopt the name of another person or entity to hide the fraudster's own identity. Мошенник может представиться хорошо известным лицам или представителям известной организации или намекнуть на связь с ними, или мошенник может просто взять имя или название другого лица или организации, чтобы скрыть собственную личность.
Or well-known organizations and rules. или хорошо известным организациям и правилам.
Liberia is another well-known independent register since the establishment of its registry in 1949. Другим хорошо известным местом регистрации в независимой стране с момента создания там в 1949 году регистрационного центра является Либерия.
Finland is a well-known and trusted stakeholder in international development policy, peacekeeping and mediation. Финляндия является хорошо известным и пользующимся доверием участником политики международного развития, поддержания мира и посредничества.
The economic case for State interventions rests on the well-known market failure argument and the public goods nature of cultural products. Экономические основания для государственного вмешательства связаны с хорошо известным аргументом несовершенства рыночного механизма и с тем, что достижения культуры являются по своему характеру общественными благами.
He published 29 scientific articles and was a well-known mathematician at the time of his death. Автор более 29 научных статей, был хорошо известным математиком своего времени.
Soon Pannekoek became a well-known Marxist writer, writing for both Dutch and German magazines. Вскоре Паннекук становится хорошо известным марксистским автором, пишущим для голландских и немецких журналов.
From that moment onwards she became a well-known symbol in Icelandic poetry. Начиная с того времени она стала хорошо известным символом в исландской поэзии.
The author of the exhibition, which includes 33 canvases, is a well-known art historian and critic, Nikola Kusovac. Автор выставки, которая включает в себя ЗЗ живописных полотен, является хорошо известным историком искусства и критиком, Никола Kusovac.
He attended the University of Turin, studying under Professor Icilio Guareschi, a well-known Italian chemist and chemistry historian. Пьетро поступил в Туринский университет, обучаясь под руководством профессора Ичилио Гуарески (Icilio Guareschi), хорошо известным итальянским химиком и историком химии.
Tyres are a well-known source of fires and other accidents on vehicles. Шины являются хорошо известным источником пожаров и других аварий с транспортными средствами.
For us, the Congolese, Ambassador Swing is a well-known individual who needs no special introduction. Для нас, конголезцев, Посол Свинг является хорошо известным лицом, и не нуждается в особом представлении.
Dr. Jaber Abu al-Naja is the former Ambassador of the PLO to Senegal and a well-known Fatah politician. Доктор Джабер Абу аль-Наджа является бывшим послом ООП в Сенегале и хорошо известным политическим деятелем Фатх.
Giving preferential treatment to citizens of neighbouring countries or countries with which there were strong ties was a well-known phenomenon in Europe and the rest of the world. Предоставление преференциального статуса гражданам соседних стран или стран, с которыми установлены тесные связи, является хорошо известным феноменом в Европе и в остальной части мира.