Английский - русский
Перевод слова Weigh
Вариант перевода Взвесить

Примеры в контексте "Weigh - Взвесить"

Примеры: Weigh - Взвесить
Any new assessment must weigh those difficulties while remaining committed to the principles of the Charter, particularly capacity to pay. При объявлении любого нового взноса необходимо взвесить эти трудности, оставаясь приверженным принципам Устава, в особенности принципу платежеспособности.
That could be a very delicate decision for the Council; it would need to weigh the risks of various options. Это может быть очень непростое решение для Совета; ему необходимо будет взвесить риск, сопряженный с различными вариантами.
However, it is important to weigh the costs and benefits of regulation. В то же время важно взвесить затраты и выгоды регулирования.
There is indeed a need to weigh the potential benefits of bioenergy against its costs. По существу, назрела необходимость взвесить потенциальные преимущества биоэнергии относительно затрат на нее.
The British public has the opportunity to weigh up the arguments for several months before a final parliamentary vote. Британская общественность имела возможность взвесить доводы за несколько месяцев до окончательного парламентского голосования.
States have to weigh whether removing restrictions to capital flows will aggravate capital flight or help to develop the financial system. Странам следует взвесить, будет ли отмена ограничений на потоки капитала усугублять его «бегство» или способствовать развитию финансовой системы.
Allow to cool to ambient temperature and weigh. Дать остыть до температуры внешней среды и взвесить.
Surgeons won't operate unless the donor's had a long time to weigh the decision. Хирурги не возьмутся за операцию, если у донора не было достаточно времени, чтобы взвесить своё решение.
I think you need to weigh up all your options and let your conscience decide, Ken. Я думаю, тебе надо всё взвесить и позволить своей совести решить, Кен.
Without professional and independent legal advice, they are less likely to appreciate and be able to weigh the benefits and risks of settlement versus litigation. Без профессиональной и беспристрастной юридической помощи такие сотрудники часто не в состоянии оценить и взвесить достоинства урегулирования спора в досудебном порядке по сравнению с судебным разбирательством и соответствующие факторы риска.
If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them, this is what we would expect. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это - то, что мы дожны ожидать.
I think it's one of the hardest things about being a parent: trying to... weigh your own needs against those of your kid. Думаю, это одна из самых тяжелых задач родителя - попытаться... взвесить свои собственные нужды простив нужд ребенка.
As a matter of principle, Trial Chambers were best placed to hear, assess and weigh the evidence presented at trial. В принципиальном плане судебные камеры лучше всех способны заслушать, оценить и взвесить доказательства, представленные в ходе судебного разбирательства.
If we get all of the fish of a coral reef together and weigh them, this is what we would expect. Если взять всех рыб из кораллового рифа и взвесить их, это-то, что мы дожны ожидать.
We therefore need to take stock of the past 50 years, assess our achievements, weigh our failures and reflect so that we can forge ahead. Поэтому нужно посмотреть, что было сделано за последние 50 лет, оценить наши достижения, взвесить наши поражения с тем, чтобы идти вперед.
What's the best way to weigh your own head? Как лучше всего взвесить собственную голову?
It is urgent therefore to ask those States which have not yet acceded to or ratified the Convention to weigh carefully the consequences of their delay. Поэтому насущно необходимо призвать те государства, которые еще не присоединились к Конвенции или не ратифицировали ее, тщательно взвесить последствия задержки с их стороны.
I think we should all carefully weigh those ethical, spiritual, cultural and even linguistic considerations, such as the pairing of shalom and salaam. Считаю, что нам всем следует тщательно взвесить эти соображения этического, духовного, культурного и даже лингвистического плана, когда он сопоставил слова «шалом» и «салам».
We need to weigh carefully all of the factors, including the views of the Bosnian sides themselves, and jointly take the most rational decision. Необходимо тщательно взвесить все факторы, в том числе и мнение самих боснийских сторон, и совместно принять наиболее рациональное решение.
As a result, we were better able to assess recent achievements and to weigh the series of measures still required for stabilization. И теперь мы можем лучше оценить недавние достижения и взвесить те меры, которые все еще необходимо принять для стабилизации положения.
Furthermore, the court has to weigh all the interests and decide the case on its merits. Кроме того, суд должен взвесить все интересы и принять решение, исходя из существа данного дела.
They were the ones best fitted to judge the local situation, to weigh competing considerations with respect to particular aquifers, and to manage their shared aquifers. Именно они могут лучше, чем кто - либо, оценить положение вещей на местном уровне, взвесить конкурирующие соображения, касающиеся конкретных водоносных горизонтов, и управлять общими водоносными горизонтами.
What was the name of the employee who first decided to weigh the container? Как звали рабочего, который первым решился взвесить контейнер?
Instead, the goal is to raise several, often competing, considerations that policymakers and professionals may want to weigh and factor into policy and programme design, deliberations and decisions. Наоборот, цель состоит в том, чтобы предложить несколько, порой противоречащих друг другу, соображений, которые политические деятели или специалисты могут взвесить и заложить в разработку стратегии или программы или использовать в дискуссиях или при выработке решений.
What we have to do, once we know the test is positive, is to weigh up the plausibility, or the likelihood, of two competing explanations. Узнав, что результат теста положительный, мы должны взвесить правдоподобие, или вероятность, двух соревнующихся объяснений.