Adult admission fee from your site is to weigh carefully. |
Вступительный взнос для взрослых с вашего сайта заключается в том, чтобы тщательно взвесить. |
Then you'd weigh each little separate pile and you'd enter it in a data sheet. |
Затем нужно было взвесить каждый отдельный образец, и внести данные в информационную карту. |
Now I realize that you have to weigh all of this and make a very difficult decision. |
Я так понимаю, вам необходимо все это взвесить и принять очень трудное решение. |
Well, we need to weigh the pros and cons here. |
Ну, нам надо взвесить все за и против. |
Giving him five minutes to weigh his options. |
Дал ему пять минуть, взвесить варианты. |
Now all that's left is to break it up, weigh it, and we're done. |
Теперь осталось только разбить его, взвесить, и мы закончили. |
You go to weigh it all. |
Ты должна взвесить все за и против. |
The Security Council should weigh these options as a matter of urgency. |
Совет Безопасности должен взвесить все варианты и принять решение по этому неотложному вопросу. |
We must weigh the Commission's views carefully against the competing call for radical response to a national threat. |
Мы должны тщательно взвесить мнение этой нашей Комиссии и противоположный призыв к принятию радикальных мер по отношению к этой угрозе национального масштаба. |
This decision was not simple, it was necessary to weigh much, there were prayers and conversations. |
Это решение было не простым, пришлось многое взвесить, были молитвы и беседы. |
Kelso stated, The initial investigation was an honest attempt to weigh impartially all the evidence as it existed at the time. |
Келсо заявил: «Первоначальное расследование было честной попыткой взвесить беспристрастно все доказательства, существовавшие в то время. |
It's an amazing piece of equipment because with it, for the first time, scientists were able to weigh individual atoms. |
Это - удивительная часть оборудования потому что с помощью него, впервые, ученые были в состоянии взвесить индивидуальные атомы. |
It was remarkable that round about, just after the First World War, scientists were finally able to weigh atoms. |
Это был замечателено, что сразу после Первой Мировой войны, ученые наконец то были в состоянии взвесить атомы. |
Now they could weigh atoms accurately, they discovered that there was a fundamental problem with Rutherford's model of the nucleus. |
Теперь, когда они могли точно взвесить атомы, они обнаружили фундаментальную проблему с моделью ядра Резерфорда. |
We have to weigh what's more important, finances or... |
Нам придется взвесить, что важнее, деньги или... |
China, in particular, should weigh carefully the long-term political price of celebrating its supposed victory over Japan. |
Китаю, в частности, следует тщательно взвесить долговременную политическую цену празднования данной мнимой победы над Японией. |
Maybe get to know her a little better and then weigh the pros and cons. |
Может, узнать ее получше и потом взвесить все за и против. |
To truth, justice and all the other things you can't weigh or measure. |
Для правды, правосудия и остальных вещей, которые нельзя взвесить или измерить. |
Find Aedile's seal, and let us weigh advantage it brings. |
Надо найти печать эдила и взвесить преимущества, которые она нам даёт. |
We'd have to weigh our options at that time. |
(фортизан) Тогда придётся взвесить все варианты. |
Maria, the US Department Of Homeland Security has asked me to weigh all the evidence before classifying refugees. |
Мария, Министерство Госбезопасности попросило меня взвесить все основания для назначения статуса беженца. |
You can't weigh it, measure it, smoke it. |
Это нельзя взвесить, измерить, покурить. |
I think I have to weigh my heart to see if my love for you is true. |
Думаю, придется взвесить мое сердце, и выяснить, истинна ли моя любовь к тебе. |
The Commission should carefully weigh those and other considerations when approaching the problem. |
Комиссия должна тщательно взвесить эти и другие соображения при рассмотрении данной проблемы. |
We must weigh the crucial importance of the subject before us today for the future of humanity. |
Мы должны взвесить критическую важность рассматриваемого нами сегодня вопроса ради будущего человечества. |