| The weekend before that, Penny's birthday. | А еще за неделю до этого, день рождения Пенни. |
| My father took her to Capri for a weekend. | Мой отец увёз её в Капри на неделю. |
| The weekend that Marcus disappeared, where were you? | В ту неделю, когда Маркус пропал, где ты был? |
| A weekend, no kids, no stress, just the two of us. | Целую неделю никакого стресса, никаких детей, только ты и я. |
| I was visiting with Joel the weekend before the Copenhagen conference on climate change opened in December of 2009. | Я навещал Джоэла за неделю до открытия копенгагенской конференции ООН по изменению климата в декабре 2009. |
| It was held the weekend before Super Bowl XLIV. | Игра была представлена за неделю до матча Супер Боул XLII. |
| Otherwise, I'd do it every weekend. | Иначе я буду делать так каждую неделю. |
| I trained for this for a whole weekend... in Shropshire. | Я обучалась этому целую неделю в Шропшире. |
| The gang that controls it gets a new batch of customers every weekend. | Банда, захватившая его, будет получать кучу новых клиентов каждую неделю. |
| He said we should have a car wash every weekend. | Сказал, что мойку машин надо проводить каждую неделю. |
| I'm out here for the weekend from L.A. | Я приехала сюда из Л.А. на неделю. |
| Every weekend, I drive up and try hard to save this marriage. | Каждую неделю я приезжаю сюда и пытаюсь его спасти. |
| I just wanted to say I'm off to Atlantic City for a weekend of motivational workshops by Deepak Chopra, Phil Jackson, and George Bush. | Я просто хотел сказать, что улетаю в Атлантик Сити на неделю семинаров о мотивации Дипака Чопра, Фила Джексона, и Джорджа Буша. |
| And the point is, if you send us, you get to chill at home with Laila for the weekend. | И кстати, если ты отправишь нас в командировку, у тебя будет спонтанный выходной с Лайлой на целую неделю. |
| Miller traveled to Woody Creek, Colorado in 1994 to meet with Thompson for a memorable weekend in May. | В 1994 году Миллер отправился в Вуди Крик, Колорадо, для того, чтобы встретиться с Хантером Томпсоном и провести там неделю. |
| We already finished all of our homework for the entire weekend at Dad's house. | Мы уже сделали всю домашку на неделю вперёд, пока были у папы. |
| You get Tuesday, Thursday, and Friday afternoons, but every other weekend we switch off. | Оно твоё по вторникам, четвергам и в пятницу после обеда, но каждую неделю мы будем меняться. |
| You complain that you never get to see your daughter, but then you're late every weekend you have custody, Francis. | Ты жалуешься, что никогда не видишь свою дочь, но опаздываешь каждую неделю. у тебя есть родительские права, Фрэнсис. |
| Then why are you going to Atlantic City every other weekend to visit her? | Зачем ты каждую неделю ездишь к ней в Атлантик-Сити? - |
| In paid attendance, Fantastic Four was a commercial success, and achieved the top position in gross income, making $56,061,504 during its first weekend, from 3602 theaters. | «Фантастическая четвёрка» успешно стартовала в прокате, заработав за первую неделю $56,061,504. |
| The time that your Uncle made you work the weekend of your father's funeral? | На тот случай, когда дядя заставил тебя работать в неделю похорон твоего отца? |
| And the first weekend I spent with them - the first of many - I recorded more than 20 hours of conversation. | За первую неделю с ними - а таких недель было много - я записал более 20-ти часов наших бесед. |
| I got to the age where all my friends were getting married, and seems like I had to give a different toast at a different wedding every weekend. | Дожила до того возраста, когда все мои друзья принялись жениться, и оказалось, что я должна произносить разные тосты на разных свадьбах каждую неделю. |
| I believe that I am entitled to an entire weekend of doing nothing, don't you? | И смею предположить, что имею право на целую неделю ничегонеделания, разве нет? |
| Cool it, it's the weekend Take a break. | Или ты так устала за неделю? |