My order week is free, now that... |
Выходные же у меня теперь свободны... |
My order week is free, now that... |
Тем более когда мои выходные освободились после того как... |
We love them spent a week with them in Kansas |
Мы все выходные с ними провели. |
Minimum time of treatment of order makes 24 hours; on occasion it can be multiplied subject to the condition, if the order acted at night or in week and celebrations days. |
Минимальное время обработки заказа составляет 24 часа, в некоторых случаях оно может увеличиться при условии, если заказ поступил ночью или в выходные и праздничные дни. |
The film dropped an additional 54 percent in its third week, bringing in $1.5 million, though it remained in the top 10 rankings for the weekend, placing sixth overall. |
В третьи выходные фильм потерял ещё 54 процента, заработав лишь $1,5 млн, хотя и остался в десятке лучших за выходные, заняв шестое место в общем итоге. |
Was it hard to week? |
Друзья! Тяжелые выходные? |
Does Aunt Irma visit on the week end? |
Тетя Ирма приезжает в выходные? |
Check out the special week end rates for a minimum stay of 2 nights! |
Ознакомьтесь со специальными тарифами на выходные дни при проживании не менее двух ночей! |
All workers are entitled to rest days each week (weekly continuous rest break). |
Всем работникам предоставляются выходные дни (еженедельный непрерывный отдых). |
You know, work during the week, drive home on the weekends. |
Знаешь, работать всю неделю, ездить домой на выходные. |
I mean, usually We alternate weekends and split up the week. |
Обычно у нас выходные по очереди и по полнедели. |
Quiet in the week, bit better at weekends. |
Затишье на неделе, чуть лучше в выходные. |
I enjoy his company on the weekends; she has him during the week. |
Я наслаждаюсь его компанией в выходные, а с ней он живет в остальные дни недели... |
The remaining four guards allow for shift replacements during the guards normal time off each week. |
Остальные четыре охранника предназначены для замены тех охранников, которые будут отдыхать в обычные отведенные им каждую неделю выходные дни. |
Savings in interpretation were attributable primarily to shortened sessions and sessions not extending over weekends to the following week. |
Экономия в использовании услуг по устному переводу была обусловлена главным образом проведением укороченных сессий и сессий, которые не переносились через выходные на следующую неделю. |
First it was just on the weekends, then sometimes during the week, and now it's every night. |
Поначалу он пил только в выходные, потом иногда среди недели, а теперь каждый вечер. |
Work all week and rehearse during the weekend. |
Работать всю неделю и репетировать в выходные. |
Hurriedly during the week, leisurely on Sundays. |
Вскоре, через неделю пришли выходные. |
If they're working more than 35 hours a week, they'll get extra days off. |
Если они работают более 35-ти часов в неделю, то получают дополнительные выходные. |
Persons who work away from their homes during the week and return at weekends |
Лица, работающие в другом населенном пункте в течение недели и возвращающиеся домой на выходные |
We can't all take a week off for the wedding of an ex-employee. |
Мы не можем взять выходные на неделю из-за свадьбы нашего бывшего коллеги. |
Took one day off, and now it's like I'm a week behind with my cases. |
Выходные прошли... и теперь я должен разобраться со своими делами за неделю. |
We live over three hours away, So it makes it difficult for me to come more than twice a week And weekends. |
Наш дом в трех часах езды отсюда, поэтому я приезжаю всего два раза в неделю и на выходные. |
You'd be driving hours a day or you'd have to live on campus during the week and just go home on the weekends. |
Ты будешь в дороге часы каждый день, или тебе придется жить в кампусе целую неделю и приезжать домой только на выходные. |
Setanta showed two live matches a week, with one on Thursday evening and one at the weekend. |
Setanta Sports показывала 2 матча в неделю, один в четверг вечером и один в выходные дни. |