| But I got the weed. | Но травка со мной. |
| It's dime bags of weed. | Только травка по мелочи. |
| Wow! This Colorado weed is amazing. | Эта колорадская травка потрясающая... |
| Speaking of which, where's my weed? | Кстати, где моя травка? |
| You've got some weed, don't you? | У тебя ведь есть травка? |
| I bet the weed will offset the booze. | Спорим, травка вытеснит выпивку. |
| Hey. You got any weed? | У тебя травка есть? |
| Make a nigga take a toke, it's the MILF weed. | Дает ниггеру толчок, это Мамочкина травка. |
| Oh. Meth, weed, X, crank, hillbilly heroin... all negative. | Лед, травка, экстази, меф, оксиконтин... ничего не найдено. |
| Imagine how I felt when a bunch of weed spilled out of his briefcase ten seconds after he walked into his interview. | Представь мою реакцию: он приходит на собеседование, а из его портфеля выпадает травка. |
| That's that mother-fucking MILF weed. | Та самая, мать её так, "мамочкина травка"? |
| If he and his coadjutors want to seize an opportunity in the land of the Christmas tree weed, who are we to fetter progress? | Если он и его приспешники хотят воспользоваться шансом в стране, где травка растёт свободно, то кто мы такие, чтобы стоять на пути прогрес |
| They call me Dr. Weed...! | Меня называют Доктор Травка! |
| Weed's legal in this state. | Травка законна в этом штате. |
| The Weed of Christmas Present. | Травка - рождественский подарок. |
| Weed burns my throat. | Травка мне горло обжигает. |
| the strain is called MILF Weed | Ее называют Мамочкина травка. |
| Weed's drying up as it gets legalized, and they see this as a start-up venture, their biggest, most lucrative market yet. | Травка просыхает и её легализуют, и они видят в этом начало бизнеса, большой, перспективный рынок. |
| Mr. My Wife Walked Into a Door, over there, or Ms. This Weed Is for my Glaucoma. | и госпожа "эта травка помогает лечить мою глаукому". |
| A little "Weed" takes the edge off things when I'm know. | Травка притупляет страхи, когда выходишь в дозор. |