| Yeah, I wish weed was the answer. | Да, хотел бы я, чтобы травка была ответом. |
| Hey Ryan some of that weed we stole off Spencer! | Эй Райан, есть травка которую мы у Спенсера украли! |
| DWI plus the weed? | Вождение в нетрезвом виде плюс травка? |
| No, it's weed. | Нет, это - травка. |
| Make a nigga take a toke, it's the MILF weed. | Дает ниггеру толчок, это Мамочкина травка. |
| So... booze, weed, pills... made me feel a lot better. | Поэтому... выпивка, трава, таблетки... помогали чувствовать себя лучше. |
| Influence grows like a weed. | Влияние растет как трава. |
| Yo, you got any weed? | Слышишь, трава есть? |
| Focus up right where the weed... | Сфокусируйся прямо там, где "трава" ... |
| Weed, it can, uh... can trigger psychosis. | Трава может... вызвать психоз. |
| Sally Langston is a weed in our garden, Cyrus. | Салли Ленгстон - сорняк в нашем саду, Сайрус. |
| Now we call this that snake weed. | Теперь мы называем это змеиный сорняк. |
| So, Amara's growing like a radioactive weed? | Значит, Амара растет как радиоактивный сорняк? |
| That weed, looks innocent but her actions are those of a snake. | Этот сорняк! Вся из себя невинная, а ведёт себя как гремучая змея. |
| They'll be good in the garden. I'll pay 'em a penny a weed. | Будут помогать мне в саду а я им платить по несколько центов за каждый выполоный сорняк. |
| O favorite weed, and it's not discontinued, it's extinct, gone forever. | О любимую дурь, и не то чтобы перестали, она вымерла, исчезла навсегда. |
| Whoa, they got weed in Heaven? | Эй, у тебя дурь на небесах? |
| Are you smoking weed in the guest bathroom? | Вы курите дурь у меня в гостевой ванной? |
| You don't put weed in my cornbread! | В мой хлеб дурь не кладут! |
| Do you have any weed? | У тебя какая-то дурь? |
| All right, he smokes a little weed. | Лады, он курит небольшой косяк. |
| I got a little weed, parked out behind the diner. | Я раздобыл косяк и расположился снаружи, позади закусочной |
| Now, the important criteria to look for is who's DTF, who's holding weed or coke, and who makes your wee-wee tingle. | Важный критерий в поиске - это кто готов к перепихону, у кого есть косяк и кокс, и от кого твоя пи-пи покалывает. |
| You could put that shit on the weed. | Забьем это дерьмо в косяк! |
| Zambi, weed, stack, root, reefer... Don't say reefer. | Замби, сорняк, стог, корень, косяк марихуаны... не говори косяк марихуаны. |
| You probably shouldn't have had that weed. | Тебе не следовало курить ту марихуану. |
| Heroin, coke, oxy, weed. | Героин, кокс, окси, марихуану. |
| You even make weed look waspy! | Ты даже марихуану изображаешь полезной! |
| So me not knowing you got busted for weed, not possible. | Короче, невозможно, что бы ты попал в тюрьму за марихуану, а я не знала об этом. |
| So I don't give a shit if he wants to legalize weed. | Так что мне насрать на то, что он хочет легализовать марихуану |
| Where do you keep your weed, though? | А куда ты прячешь шмаль, кстати говоря? |
| And when you say "smoking weed," what you mean to say is, "smoking that dank-ass O.G. kush mixed with White Widow." | А когда ты говоришь "курим шмаль", ты имеешь ввиду крышесносяший микс О. |
| And the weed was smelling so fucking good, I... | И шмаль ароматная - закачаешься... |
| Oh, and you can put your weed in there. | Ах да, а сюда вы можете прятать шмаль |
| Dope, drugs, weed, grass, toot, smack, quackers, uppers, downers, all-arounders. | Наркоту, траву, шмаль, анашу, кокос, колеса, марки, герыч. |
| I smoked a little weed, I did a couple bumps, but I didn't stab any hooker, or hookers, last night. | Я выкурил маленький косячок, вынюхал пару дорожек, но я не колол ножом проститутку или проституток прошлой ночью. |
| Maybe the rule should be somebody can buy the medicinal weed for others. | А может, разрешат посылать кого-нибудь вместо себя, чтобы купил косячок? |
| I'm carrying the weed in a bag, and I gotta take a piss. | косячок я оставил в сумке, и мне захотелось ссать. |
| I had a teeny bit of weed. | У меня был маленький косячок. |
| Do you have any weed? | У тебя косячок найдётся? |
| It's right next to my bag of weed... Ing tools. | Это прямо рядом с моей сумкой с принадлежностями для марихуаны... прополки. |
| A little weed, and then some beers on Friday... | Немного марихуаны и пиво по пятницам... |
| Try smoking less weed. | Тогда кури поменьше марихуаны. |
| I mean, Gabe was so wrecked I was the one who had to trash his weed. | То есть, Гейб был просто в шоке, а надо было избавиться от марихуаны. |
| Zambi, weed, stack, root, reefer... Don't say reefer. | Замби, сорняк, стог, корень, косяк марихуаны... не говори косяк марихуаны. |
| Please, weed dealer, tell me why. | И почему же, о поставщик шмали, просвети меня. |
| "Perfect for delivering weed to my good friend, Zhao." | "Идеально для доставки шмали моему дорогому другу Жао". |
| It's a big room full of weed. | Большая комната, полная шмали. |
| I was just like, There's no way anyone carries this much weed around. | Рассудил: Кому взбредётся таскать по городу столько шмали? |
| As in "Blaine's got da beers, Julien's got da weed." | Ну типа "Блейн, дай пива, Джулиан, дай шмали". |
| Also must... Weed... Lawn! | И должен... прополоть... газон! |
| I need to weed the area between the Gods. | Прополоть бы надобно между богами. |
| You know, I've been tryin' to get Earl... to weed these shrubberies and repaint the trim. | Знаете, я уговариваю Эрла прополоть эти кусты и покрасить крыльцо. |
| that thing's gonna need some serious weed whacking. | Эту штуку надо хорошенько прополоть |
| I told them to weed the back half-acre. | Я сказал им прополоть это удаленное поле. |
| I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden. | Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород. |
| They can't weed the fields. | Они не умеют полоть огород. |
| This song is often incorrectly called "Smoke Weed Everyday" with Snoop Dogg as the lead artist even though Nate Dogg is the one that says that line. | Иногда песню ошибочно называют «Smoke Weed Everyday», потому что в конце песни Nate Dogg говорит «Smoke Weed Everyday». |
| Goldsman was also confirmed to be producing with Weed Road Pictures. | В то же время Голдсман вёл сотрудничество с компанией Weed Road Pictures. |
| Its original producer had struggled to get it distributed as Wild Weed, and Babb quickly presented it as The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket, hoping that the title would draw audiences. | Поскольку первоначальный продюсер выступал против распространения фильма под названием «Wild Weed», Бэбб незамедлительно представил его как «The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket», надеясь, что это название привлечёт аудиторию. |
| Weed Eater was a string trimmer company founded in 1971 in Houston, Texas by George C. Ballas, Sr., the inventor of the device. | Weed Eater - американская компания по изготовлению триммеров, основанная в 1971 году в Хьюстоне (Техас, США) предпринимателем Джорджем Болласом, изобретателем этого устройства. |
| All are also executive producers of the series for Weed Road Pictures and Berlanti Productions in association with Warner Bros Television. | Все они также являются исполнительными продюсерами сериала для «Weed Road Pictures» и «Berlanti Productions» совместно с «Warner Bros Television». |
| Mr. Weed, I got a great idea for a new line of TV action figures. | Мистер Уид, у меня отличная идея для новой линии кукол по мотивам телешоу. |
| "Bull Weed's our best friend, isn't he?" | "Бык Уид наш лучший друг, правда?" |
| "What were you before Bull Weed picked you up?" | "Кем ты был, до того как Бык Уид тебя подобрал?" |
| Bull Weed was isolated from his world. | Бык Уид был надежно изолирован: |
| Why, if it ain't Mr Weed. | Да это же мистер Уид... Энни! |