| Locker 300, another 20 sack of weed. | Шкафчик номер 300, тут ещё травка. |
| And, uh, oh, I got weed, too. | О, а ещё у меня есть травка. |
| Weed, pot, the Mary Jane. | Травка, дурь, Мария Ивановна. |
| Weed makes you hungry and happy, and in your case, financially solvent. | Травка пробуждает аппетит и радует, а в твоём случае делает платёжеспособной. |
| Weed burns my throat. | Травка мне горло обжигает. |
| Dude, this is weed. | Чувак, это - трава. |
| You got any weed? | У тебя трава есть? |
| Whoa, what kind of weed is that? | А что это за трава? |
| Man, this must be some strong-ass weed, 'cause I swear I heard that girl call you "Mom." | Эй, должно быть эта трава штырит не по-детски, кажется, эта девчонка назвала тебя мамой. |
| Weed ain't ever kill nobody. | Трава никого не убивает. |
| So are you saying our Jan Di is a weed? | Вы говорите, что наша Чан Ди - сорняк? |
| For example, where you describe luther as "this weed",where is it? | Ну, например, вы называете Лютера "этот сорняк", где это? |
| Boy's growing like a weed. | Мальчик растет как сорняк. |
| Grows like a weed almost anywhere. | Растёт как сорняк практически везде. |
| You're still dealing weed? | Вы все еще имеем дело сорняк? |
| Don't smoke my weed, motherfucker. | Не кури мою дурь, придурок. |
| You and that ape are on the weed every night, smoking your minds to mush. | А ты и твоя обезьяна курите дурь каждую ночь, прокуриваете ваши мозги в поганку. |
| So you need some weed, huh? | Так тебе нужна дурь, да? |
| Hey, mate, have you any weed? | Слышь, чувак, дурь есть? |
| You don't put weed in my cornbread! | В мой хлеб дурь не кладут! |
| Where's my weed? - We're out. | Где мой косяк? - Всё закончилось. |
| And they sell 'em for weed. | Чтобы потом продать и купить косяк. |
| All right, he smokes a little weed. | Лады, он курит небольшой косяк. |
| You could put that shit on the weed. | Забьем это дерьмо в косяк! |
| You get the weed, I'll get the other weed. | Ты бери один косяк, а я возьму другой. |
| You probably shouldn't have had that weed. | Тебе не следовало курить ту марихуану. |
| You looked up weed nicknames online, didn't you? | Ты искала в сети, как называют марихуану, да? |
| Look, these aren't hippies Growing weed in the forest, okay? | Послушайте, это вам не хиппи, выращивающие марихуану в лесу, понятно? |
| I bought weed from you. | Я покупала марихуану у тебя. |
| So me not knowing you got busted for weed, not possible. | Короче, невозможно, что бы ты попал в тюрьму за марихуану, а я не знала об этом. |
| Hanging out and smoking weed with your neighbor's dog? | Болтаю и курю шмаль с соседским псом? |
| We drifted apart in high school, mostly because I started smoking weed, but also because she got in the varsity field hockey team. | В старших классах мы разошлись, в основном из-за того, что я начала курить шмаль, но ещё потому, что её взяли в университетскую хоккейную команду. |
| Do I have any weed? | У тебя шмаль есть? |
| But she might as well have weed on you down there! | Может, у тебя там шмаль припрятана! |
| You walk around the park sayin', "weed, pot," people think you're a - | Если бродишь по парку, повторяя: "Травка, шмаль", то все подумают, что ты... |
| I smoked a little weed, I did a couple bumps, but I didn't stab any hooker, or hookers, last night. | Я выкурил маленький косячок, вынюхал пару дорожек, но я не колол ножом проститутку или проституток прошлой ночью. |
| Besides, if you can't afford a doctor, it's better to just spend whatever money you got on weed to help you forget whatever you got. | Кроме того, если не можешь позволить доктора, лучше потратить лишние деньги на косячок, чтобы забыть о том, что у тебя. |
| So Michael had weed, like, news flash... | У Майкла был косячок... |
| I smoked a little weed. | Я выкурил небольшой косячок. |
| And I score my weed from Isaac, arrest me. | Я взяла косячок у Айзака, арестуйте меня. |
| Who uses a bag for their weed... Ing tools? | Кто пользуется сумкой с принадлежностями для марихуаны... прополки. |
| Try smoking less weed. | Тогда кури поменьше марихуаны. |
| Well, I'd be just as likely to do it for a case of beer, or weed. | Я бы мог делать это за ящик пива или косяк марихуаны. |
| You should know marijuana is a federal crime, so if you're gonna get arrested, don't let it be for that cheap-ass skunk weed. | Вы должны знать что курение марихуаны это нарушение закона, и если вас арестуют, то пусть это будет не за дешевую травку. |
| I mean, Gabe was so wrecked I was the one who had to trash his weed. | То есть, Гейб был просто в шоке, а надо было избавиться от марихуаны. |
| Please, weed dealer, tell me why. | И почему же, о поставщик шмали, просвети меня. |
| So you no have weed for me? | Значит, шмали ты не принес? |
| It's a big room full of weed. | Большая комната, полная шмали. |
| I was just like, There's no way anyone carries this much weed around. | Рассудил: Кому взбредётся таскать по городу столько шмали? |
| Yes, I was at the bazaar on a mission tonight to score weed for a big party at the embassy. | Да, на базаре у меня было дело - купить шмали на вечеринку в посольстве. |
| Also must... Weed... Lawn! | И должен... прополоть... газон! |
| I need to weed the area between the Gods. | Прополоть бы надобно между богами. |
| You know, I've been tryin' to get Earl... to weed these shrubberies and repaint the trim. | Знаете, я уговариваю Эрла прополоть эти кусты и покрасить крыльцо. |
| that thing's gonna need some serious weed whacking. | Эту штуку надо хорошенько прополоть |
| I told them to weed the back half-acre. | Я сказал им прополоть это удаленное поле. |
| I don't see you coming to my house on the weekends, helping me weed my vegetable garden. | Я что-то не видела тебя на выходных у себя дома, помогающего мне полоть огород. |
| They can't weed the fields. | Они не умеют полоть огород. |
| He invented the first string trimmer, known as the Weed Eater in 1971. | В 1971 году изобрёл первую газонокосилку триммер, известную как Weed Eater. |
| Its original producer had struggled to get it distributed as Wild Weed, and Babb quickly presented it as The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket, hoping that the title would draw audiences. | Поскольку первоначальный продюсер выступал против распространения фильма под названием «Wild Weed», Бэбб незамедлительно представил его как «The Story of Lila Leeds and Her Exposé of the Marijuana Racket», надеясь, что это название привлечёт аудиторию. |
| In August 2018, Paramount Animation and Weed Road, in partnership with Ustwo, announced plans to develop a live action/CGI hybrid film based on Monument Valley, with Patrick Osborne slated to direct. | В августе 2018 года, анимационные студии Paramount Animation и Weed Road в сотрудничестве с Ustwo объявили о работе над фильмом по мотивам игры Monument Valley, режиссёром которого выступает Рэтрик Осборн. |
| Weed Eater was a string trimmer company founded in 1971 in Houston, Texas by George C. Ballas, Sr., the inventor of the device. | Weed Eater - американская компания по изготовлению триммеров, основанная в 1971 году в Хьюстоне (Техас, США) предпринимателем Джорджем Болласом, изобретателем этого устройства. |
| Weed's city motto is "Weed like to welcome you". | Девиз города - «Weed like to welcome you» (Уид рад приветствовать Вас). |
| Mr. Weed, I've been working on the new G.I. Jew line. | Работаю над новой линейкой еврейских пехотинцев, мистер Уид. |
| In 1934, American zoologist Henry Weed Fowler described P. marleyi, characterized by large black spots. | В 1934 году американский зоолог Генрих Уид Фаулер описал пятнистую кошачью акулу (Poroderma marleyi), которая отличалась характерными крупными чёрными отметинами. |
| "Bull Weed's our best friend, isn't he?" | "Бык Уид наш лучший друг, правда?" |
| Bull Weed was isolated from his world. | Бык Уид был надежно изолирован: |
| EL ASESINO WEED OSA FUGARSE ESTRANGULA A UN GUARDIA Y HUYE | УБИЙЦА УИД БЕЖАЛ! Придушил охранника и совершил дерзкий побег! |