| Again, this wasn't a howlingly funny episode, but there were some great parts, and overall 'Wedding for Disaster' was a pleasant enough telling of Marge and Homer's third and fourth weddings. | Ещё раз скажу, он не очень смешной, но там есть несколько превосходных моментов и в целом "Wedding for Disaster" достаточно симпатично говорит о третьей и четвёртой свадьбе Гомера и Мардж.» |
| No, it's okay because weddings have firewater. | Нет, всё нормально, потому что на свадьбе будет горючее. |
| In fact, you were an usher in all of their weddings. | Вы были шафером на свадьбе каждого из ваших друзей. |
| Well, weddings make even the sane a little nutty. | На свадьбе даже нормальные могут слегка двинуться. |
| You've been to one of our weddings? | Ты был у нас на свадьбе когда нибудь? |
| They are traditional at weddings. | Традиционно они подаются на свадьбе. |
| And, all of a sudden, we're kidnappingpensioners, and catering for police chief's weddings. | А потом вдруг мы превратились в похитительниц и в прислугу на свадьбе полицейского. |