Английский - русский
Перевод слова Weakness
Вариант перевода Слабым местом

Примеры в контексте "Weakness - Слабым местом"

Примеры: Weakness - Слабым местом
A weakness of the Tanzanian merger control system, however, is the provision of immunity to a person who acts unintentionally in contravention of the merger notification provisions. В то же время слабым местом танзанийской системы контроля за слияниями является освобождение от ответственности лиц, неумышленно нарушающих требование об уведомлении о слияниях.
Logistics remained the most critical weakness in peacekeeping, and for that reason she welcomed the establishment of the African Peace Facility by the European Union. Учитывая, что материально-техническое обеспечение остается наиболее слабым местом в деле поддержания мира, оратор приветствует создание Европейским союзом Фонда мира для Африки.
We appeal to all States Parties to the Convention to participate in confidence-building exercises, but the Convention's main weakness is the lack of adequate provisions for verifying suspected breaches. Мы призываем все государства - участники Конвенции принять участие в мероприятиях по укреплению доверия, но основным слабым местом Конвенции является отсутствие адекватных положений по проверке предполагаемых нарушений.
While there is no lack of good faith to bring about improvement on the part of management, there is a weakness in maintaining the institutional memory of the outcome of such efforts and following through with implementation. Хотя руководство добросовестно стремится к улучшению методов работы, сохранение институциональной памяти о результатах осуществления таких усилий и последующее исполнение являются слабым местом.
In reply to Ms. Achmad, she said that the existing legislation was insufficiently enforced and that Mongolia's weakness in that area was the lack of well-planned action to implement the Convention. Отвечая г-же Ахмад, она говорит, что осуществление положений существующего законодательства обеспечивается неадекватно и что слабым местом Монголии в этой области является отсутствие четко спланированных мероприятий по осуществлению Конвенции.
In its most recent report, dated 10 March 1999, MINUGUA concluded that the primary weakness in the area of human rights remains the inability to tackle the problem of crime through the administration of full and speedy justice. В своем последнем докладе от 10 марта 1999 года МИНУГУА пришла к выводу, что самым слабым местом в области прав человека остается неспособность решить проблему преступности путем организации полного и оперативного отправления правосудия.
The linkage between national and subnational planning has been a recurrent weakness in Afghanistan since 2005. Обеспечение увязки между планированием на национальном уровне и планированием на субнациональном уровне остается слабым местом Афганистана начиная с 2005 года.
Another weakness of these programmes was that they were implemented using a top-down approach and did not involve people, particularly the poor, in their planning or implementation. Еще одним слабым местом в осуществлении этих программ стало применение вертикального подхода без задействования населения, особенно неимущих, в ходе их планирования или осуществления.
Criminalization of financing of terrorism is an area of relative weakness in this subregion, as only five States have introduced the requisite legislation and three have done so only partially. Введение уголовной ответственности за финансирование терроризма является относительно слабым местом в этом субрегионе, поскольку только пять государств ввели в действие необходимое законодательство и три сделали это только частично.
In response to the requests for more information regarding the universal periodic review, it was a weakness that there was no mechanism for verifying the information provided or following up on State commitments to implement recommendations. Что касается ответа на запросы о предоставлении дополнительной информации в отношении универсального периодического обзора, то слабым местом является отсутствие механизма верификации представленных сведений или контроля выполнения государствами их обязательств по реализации рекомендаций.
The greatest weakness of the NCRE, however, resides in the later stages of the process, most particularly in the placement of candidates. Однако самым слабым местом системы НКЭ являются заключительные этапы этого процесса, и особенно трудоустройство кандидатов.
While recognizing that data collection was a weakness, she stressed that Belize was continuing efforts to improve its capacities in that area. Признавая, что сбор данных является слабым местом, оратор в то же время подчеркивает, что Белиз продолжает свои усилия по наращиванию потенциала в этой области.
Nevertheless, the basic weakness of States' international criminal law obligations is the lack of monitoring of State actions to give effect to their international obligation to prosecute at the national level. Тем не менее самым слабым местом обязательств государства в рамках международного уголовного права является отсутствие мониторинга шагов, предпринимаемых государством с целью выполнения своих международных обязательств по организации судебного преследования на национальном уровне.
However, the Inspectors found that some weaknesses previously noted in the JIU 2000 report continue to be relevant: "The greatest weakness of the NCRE, however, resides in the later stages of the process, most particularly in the placement of candidates. Вместе с тем Инспекторы пришли к выводу, что некоторые недостатки, отмеченные ими ранее в докладе ОИГ 2000 года, так и не были изжиты: "Однако самым слабым местом системы НКЭ являются заключительные этапы этого процесса, и особенно трудоустройство кандидатов.
The Board found that the level of compliance with the Programme's own rules and standards of best practice was generally good, although the most common weakness found was the failure to seek sufficient tenders. Комиссия установила, что степень соблюдения собственных правил и стандартов Программы в отношении наилучшей практики является в целом высокой, хотя, как было выявлено, общим слабым местом в работе было отсутствие организации достаточно широких тендеров.
The gender dimension has remained a weakness in the second RCF in spite of attempts to strengthen it through, inter alia, the development of a gender strategy and the establishment of a gender steering committee. Слабым местом второй РПРС по-прежнему оставался гендерный аспект, несмотря на попытки укреплять его путем, в частности, разработки гендерной стратегии и создания руководящего комитета по гендерным вопросам.
Another weakness was that many activities within SPR, as well as the global and interregional programmes, were not well known within UNDP, and their lessons were not widely shared within the organization. Еще одним слабым местом является то, что информация о многих мероприятиях, финансируемых за счет СРП, а также о глобальных и межрегиональных программах, недостаточно широко распространялась в ПРООН, а накопленный в их осуществлении опыт не получил широкого освещения в Организации.
The slow development of a common tool for assessing progress and gaps and challenges continues to be a weakness with regard to accountability, as it makes it difficult to compare and evaluate progress throughout the system. Медленные темпы разработки общего механизма для оценки достигнутого прогресса и имеющихся недостатков и проблем по-прежнему являются слабым местом в плане подотчетности, поскольку без него сложно проводить сопоставительный анализ и оценку прогресса в рамках всей системы.
Lack of ownership and continuity of local partners, besides funds mobilization has been a major weakness of the project, which has been unable to secure funding for a new phase planned with a non-governmental agency, SEC, as partner. PIPA Недостаточная сопричастность и преемственность местных партнеров, помимо проблем с мобилизацией финансирования, были наиболее слабым местом проекта, которому не удалось заручиться финансированием на новый этап, планируемый в партнерстве с неправительственным учреждением - ЦМП.
This can be a weakness. это может стать слабым местом.
Thus, as capital inflows gave rise to a current-account deficit, they ironically became the country's weakness. Таким образом, поскольку приток капитала приводит к дефициту по текущим счетам, он, как это ни странно, становится слабым местом в экономике этой страны.
The only weakness of a public tender is that it is more time consuming, especially if one of the tenders decides to make an appeal if they are not chosen. Единственным слабым местом открытого тендера является то, что это мероприятие связано с большими затратами времени, особенно если один из его участников начинает процедуру оспаривания решения, в том случае когда он не был выбран.
An area of weakness in institution-building is that plans to attain institutional goals are consistently overambitious, resulting in project extensions and, in some cases, less-than-sustainable organizations at project completion. Слабым местом организационного строительства является неизменно чрезмерная амбициозность планов с точки зрения поставленных институциональных целей, в результате чего проекты приходится продлевать, а в некоторых случаях после их завершения остаются организации, не отличающиеся жизнеспособностью.
The complicated and fragmented structure of the resources constituted a concern and a weakness that needed to be addressed. Сложная и разрозненная структура ресурсов вызывает обеспокоенность и является слабым местом, и эта проблема требует решения.
However, inadequate application of the laws on natural resources management and on access to secure land seems to be a widespread weakness. Однако, как представляется, повсеместно слабым местом остается неудовлетворительное применение законов об управлении природными ресурсами и обеспечении гарантированного доступа к земле.