She stressed that the Warsaw Conference was the moment for genuine collaboration among States to establish safeguards for minimizing the adverse effects of climate change on the human rights and fundamental freedoms of all peoples, especially those in the most vulnerable countries. |
Она подчеркнула, что Варшавская конференция предоставляет возможность для подлинного сотрудничества между государствами в деле создания гарантий минимизации негативных последствий изменения климата для осуществления прав человека и фундаментальных свобод всех народов, в особенности народов наиболее уязвимых стран. |
For example, if the contract stipulated that the carriage should be "by air" and the goods were actually shipped by sea, both the draft instrument and the Warsaw Convention could apply. |
Например, если в договоре указывается, что перевозка должна быть осуществлена "по воздуху", а товары фактически отправлены морем, применимыми могут быть и проект документа, и Варшавская конвенция. |
There also exist modal civil liability regimes for the transport of goods by road (CMR), by sea (Hague Rules, Hague Visby Rules, Hamburg Rules) and by air (Warsaw Convention). |
Существуют также режимы гражданской ответственности, охватывающие грузовые автомобильные (КДПГ), морские (Гаагские правила, Гаагско-висбийские правила, Гамбургские правила) и воздушные (Варшавская конвенция) перевозки. |
The Warsaw Declaration adopted at the conclusion of the conference emphasized that the Community of Democracies was determined to work together to promote and strengthen democracy, to consolidate and strengthen democratic institutions and to support adherence to common democratic values and standards. |
По окончании конференции была принята Варшавская декларация, в которой подчеркивалось, что сообщество демократий преисполнено решимости совместными усилиями содействовать развитию и укреплению демократий, упрочению и укреплению демократических институтов и пропагандировать общие демократические ценности и стандарты. |
Our brilliant Warsaw youth and banners |
Наша замечательная варшавская молодёжь и их девизы: |
The Warsaw Declaration - World Family Summit+ |
Варшавская декларация - Всемирная встреча на высшем уровне по вопросам семьи+З |
The one non-maritime transport convention in force with world-wide application is the Warsaw Convention, governing carriage by air. |
Одной из действующих и применяемых во всем мире транспортных конвенций, не связанных с морем, является Варшавская конвенция, которая регулирует воздушные перевозки. |
The Warsaw Conference enjoyed a high level of participation and was attended by 4,022 Government delegates, 3,695 observers and 658 media representatives. |
З. Варшавская конференция характеризовалась высоким уровнем участия: на ней присутствовали 4022 представителя правительств, 3695 наблюдателей и 658 представителей прессы. |
A Warsaw gang called the Mayerchak group, known for armed robbery and money laundering. |
Варшавская банда- группировка Маерчека, на них вооруженные ограбления и отмывание денег. |
In 1956, along with Kazimierz Serocki, he founded the Warsaw Autumn international contemporary music festival. |
В 1956 году вместе с Казимежем Сероцким организовал международный фестиваль современной музыки «Варшавская осень». |
From 1974 to 1991 the tallest ever manmade structure stood here, the Warsaw radio mast. |
В Константынуве в 1974-1991 годах стояла Варшавская радиомачта, в то время - самое высокое сооружение в мире. |
Stefan was the owner of the Warsaw Commuter Railways (Warszawska Kolej Dojazdowa) company, which created the narrow gauge passenger and freight railways of Grójec, Jabłonków, and Wilanów. |
Стефан Любомирский был владельцем компании Варшавская пригородная железная дорога, которая создала узкоколейные железные дороги: пассажирские и грузовые - груецкую, яблонковскую и виляновскую. |
In line with its international commitments (under the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings, adopted at Warsaw), France through MIPROF has set up a national body to coordinate action against human trafficking. |
В соответствии с международными обязательствами (Варшавская конвенция) Франция создала в лице МИПРОФ общенациональную координационную структуру по борьбе с торговлей людьми. |
Professor and Dean, Faculty of Social Science and Administration, Warsaw Academy of Computer Science and Administration (2005-present) |
Профессор и декан, факультет социологии и администрации, Варшавская академия компьютерных наук и администрации (с 2005 года по настоящее время) |
Because these places are the places of departure and of destination of the carriage by air, the Warsaw Convention would apply to the air leg of a main door-to-door contract made by a sea carrier. |
В силу того что эти места являются пунктами отправления и назначения при воздушной перевозке, Варшавская конвенция будет применяться к воздушному этапу основного договора о перевозке "от двери до двери", заключенному морским перевозчиком. |
COMPARATIVE TABLE Air: Warsaw |
Воздушные перевозки: Варшавская конвенция |
Warsaw Gazette) was the first newspaper published regularly in Warsaw for an extended period of time. |
Варшавская газета (Gazeta Warszawska) - первая газета в Варшаве, регулярно выходящая на протяжении длительного времени. |
In 1970 he graduated with distinction from the Foreign Trade faculty of the Central School of Planning and Statistics in Warsaw (now the Warsaw School of Economics). |
В 1970 году с отличием окончил факультет внешней торговли Главной школы планирования и статистики в Варшаве (ныне Варшавская школа экономики). |
MCPFE Liaison Unit Warsaw would perform the reporting for the Warsaw Conference in co-operation with the UNECE/FAO secretariat, and supported by the Team of Specialists on Monitoring Forest Resources for SFM in the UNECE region. |
Варшавская группа КОЛЕМ по поддержанию связей в сотрудничестве с секретариатом ЕЭК ООН/ФАО и при поддержке Группы специалистов по Мониторингу лесных ресурсов в целях обеспечения УЛП в регионе ЕЭК ООН подготовит доклад для Варшавской конференции. |
The Warsaw metropolitan area (known in Polish as: Aglomeracja warszawska) is the metropolitan area of Warsaw, the capital of Poland. |
Варшавская агломерация (называемая на польском как: Aglomeracja warszawska) - городская агломерация с центральным городом Варшава, столицы Польши. |
Taking into account the Declaration and the Action Plan adopted at the Warsaw Conference on Combating Terrorism of 6 November 2001 (the Warsaw Conference), |
принимая во внимание Декларацию и План действий, принятые на Варшавской конференции по борьбе с терроризмом 6 ноября 2001 года (Варшавская конференция), |
The Fifth Ministerial Conference, in Warsaw held from 5 to 7 November 2007, adopted the Warsaw Declaration, and two resolutions that relate to climate change, the growing demand for energy from renewable sources and threats to the availability and quality of water resources. |
На пятой конференции на уровне министров, состоявшейся 5 - 7 ноября 2007 года в Варшаве были приняты Варшавская декларация и две резолюции, касающиеся изменения климата, увеличения спроса на электроэнергию, получаемую из возобновляемых источников энергии, и угроз, затрагивающих наличие и качество водных ресурсов. |
During the nineteenth session of the Conference of the Parties (Warsaw Conference), held in Warsaw in 2013, parties discussed the elements of an agreement to be adopted at the twenty-first Conference of the Parties, to be held in Paris in 2015. |
Во время девятнадцатой сессии Конференции Сторон (Варшавская конференция), состоявшейся в Варшаве в 2013 году, Стороны обсудили элементы соглашения, которое следует принять на двадцать первой Конференции Сторон, которая должна состояться в Париже в 2015 году. |
The names included the Gazeta Wolna Warszawska (Warsaw Independent Gazette; during the Warsaw Uprising (1794)) and Gazeta Poranna Warszawska (Warsaw Morning Gazette; after the merger with Gazeta Poranna 2 Grosze in 1925). |
Среди этих названий: Gazeta Wolna Warszawska (во время Варшавского восстания 1794 года) и Gazeta Poranna Warszawska (варшавская утренняя газета; после объединения с другой газетой Gazeta Poranna 2 Grosze в 1925 году. |