The Warsaw and Montreal Conventions are included as non-maritime transport conventions with worldwide application. |
В их числе Варшавская и Монреальская конвенции являются конвенциями, которые не связаны с морским транспортом, но применяются во всем мире. |
The draft article would then be in line with other relevant international instruments, such as the Warsaw Convention. |
Тогда проект статьи будет совместим с другими соответствующими международным документами, такими как Варшавская конвенция. |
The jurisdiction of the metropolitan of Kiev in the 18th century, was chaplain of Warsaw within Poland. |
В ведении Киевского митрополита в XVIII веке находилась Варшавская капеллания в пределах Польши. |
It results that the Warsaw Convention applies to contracts of air carriage as well. |
Отсюда вытекает, что Варшавская конвенция применяется и к договорам воздушной перевозки. |
The Warsaw Regional Conference was a rewarding experience. |
Варшавская региональная конференция оказалась весьма плодотворной. |
In addition to its rich agenda, the Warsaw conference offered a unique opportunity to explore the history of nuclear disarmament. |
Помимо своей насыщенной повестки дня Варшавская конференция обеспечила возможность для изучения истории ядерного разоружения. |
The Warsaw Conference was conceived and proved to be an open-ended process. |
Как и предполагалось, Варшавская конференция положила начало длительному процессу. |
The Warsaw Convention on air transport and the Hague Protocol of 1955 contain somewhat similar provisions. |
Варшавская конвенция 1929 года о воздушных перевозках и Гаагский протокол 1955 года содержат аналогичные положения. |
An exhibition in Warsaw in 1964 was his first major success, as all his paintings were sold. |
Престижная варшавская выставка в 1964 году считается его первым серьёзным успехом, так как все выставлявшиеся картины были проданы. |
The Liaison Unit Warsaw will consider the possibility of inviting representatives of the Joint Committee to attend forthcoming Expert Level Meetings. |
Варшавская группа по поддержанию связей изучит возможность приглашения представителей Объединенного комитета на предстоящие совещания на уровне экспертов. |
The Warsaw and Montreal Conventions have no specific provision in respect of damage caused by the improper packing or marking of the goods. |
Варшавская и Монреальская конвенции не содержат специального положения об ущербе, причиняемом в результате ненадлежащей упаковки или маркировки груза. |
Neither the CMR nor the Warsaw and Montreal Conventions contain a provision on freight. |
Ни КДПГ, ни Варшавская и Монреальская конвенции не содержат положения о фрахте. |
The Warsaw conference, with its intellectual dimension and broad range of topics, joined the mainstream of the ongoing discussion. |
В главное русло текущей дискуссии входит и варшавская конференция с ее интеллектуальным разрезом и широким комплексом тем. |
Although the efforts to elaborate an international instrument designed specifically to fight transnational organized crime had already been part of history, the Warsaw meeting marked an important breakthrough in two respects. |
Хотя усилия по разработке международного документа, предназначенного конкретно для борьбы с транснациональной организованной преступностью, уже стали историей, Варшавская встреча ознаменовала важный прорыв в двух направлениях. |
In 1919 a Warsaw high school, one of the oldest in the country, was named after her. |
В 1919 году в честь нее была названа Варшавская средняя школа, одна из старейших в стране. |
The MCPFE Report on Sustainable Forest Management in Europe. MCPFE Liaison Unit Warsaw. |
Доклад КОЛЕМ об устойчивом лесопользовании в Европе. Варшавская группа КОЛЕМ по поддержанию связей. |
Globally standardized procedures and mechanisms for air transport have been established by means of the Chicago Convention and other treaties (Warsaw, Montreal Conventions). |
Стандартизированные в общемировом масштабе процедуры и механизмы для воздушного транспорта были созданы с помощью Чикагской конвенции и других международных договоров (Варшавская и Монреальская конвенции). |
The Warsaw Convention added to the system in 2005 has yet to enter into force. |
Варшавская конвенция, включенная в систему в 2005 году, еще не вступила в силу. |
In 1869, the Warsaw Main School was closed down, and in its location, the Russian language Imperial University was opened. |
В 1869 г. была закрыта Главная Варшавская школа, на базе которой был учреждён Императорский Варшавский университет, преподавание отныне велось на русском языке. |
Also many brand new institutions came into being at that time, to mention the Warsaw Stock Exchange, the National Depositary for Securities and brokerage houses. |
Кроме того, в этот период появились многие совершенно новые для страны учреждения, такие как Варшавская фондовая биржа, Национальный резервный банк и брокерские конторы. |
MAPP supplied input during the drafting of the Council of Europe Convention on action against trafficking in human beings, commonly known as the Warsaw Convention. |
ДИПП принимало участие в разработке конвенции Совета Европы о торговле людьми (известной как Варшавская конвенция). |
The Warsaw Stock Exchange (WSE) operates based on the Law on Public Trading in Securities of 21 August 1997 (as amended), under the supervision of the Financial Supervisory Commission. |
Варшавская фондовая биржа (ВФБ) действует на основе закона о публичной торговле ценными бумагами от 21 августа 1997 года (с поправками) под контролем Комиссии по финансовому надзору. |
The international community would soon have a number of important opportunities, including the Samoa Conference and the Warsaw Conference on Climate Change, to take the necessary bold action. |
В ближайшее время международному сообществу будет предоставлен ряд реальных возможностей, таких как Конференция в Самоа и Варшавская конференция по изменению климата, для того чтобы предпринять необходимые решительные действия. |
The Conference adopted the founding act at the Community of Democracies entitled "Final Warsaw Declaration: Toward a Community of Democracies". |
На Конференции был принят учредительный акт Сообщества демократий, озаглавленный «Заключительная Варшавская декларация: на пути к сообществу демократий». |
The Warsaw Conference is expected to attract a high level of public interest, as Parties are expected to take forward the key outcomes of the 2012 United Nations Climate Change Conference, held in Doha, Qatar. |
Предполагается, что варшавская конференция вызовет большой интерес у общественности, так как она ожидает от Сторон дальнейшего развития важнейших итогов Конференции Организации Объединенных Наций по изменению климата 2012 года, которая состоялась в Дохе, Катар. |