Английский - русский
Перевод слова Warmly
Вариант перевода Горячо

Примеры в контексте "Warmly - Горячо"

Примеры: Warmly - Горячо
In this context, I warmly welcome the entry into force of the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel and I would strongly encourage further ratifications by Member States. В этой связи я горячо приветствую вступление в силу Конвенции о безопасности персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала и настоятельно призываю те государства-члены, которые еще не ратифицировали ее, сделать это.
My delegation would also like to warmly welcome amidst us in the Conference the Rt. Hon. Don McKinnon, Minister of Foreign Affairs and Trade and Minister for Disarmament and Arms Control of New Zealand, a country with which Indonesia enjoys cordial and excellent relations. Моя делегация хотела бы также горячо поприветствовать среди нас, на Конференции, досточтимого Дона Маккиннона - министра иностранных дел и торговли и министра по делам разоружения и контроля над вооружениями Новой Зеландии, страны, с которой Индонезия поддерживает превосходные тесные отношения.
Ms. ANDERSON (Ireland): Mr. President, firstly, may I congratulate you very warmly on your rather unexpected but very welcome arrival in the Chair as President? Г-жа АНДЕРСОН (Ирландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, прежде всего позвольте мне горячо поздравить Вас с Вашим довольно неожиданным, но очень приятным для нас вступлением на пост Председателя.
We warmly congratulate our Andean brothers and sisters and we would like to point out here that specific regions can and should help foster peace and that dialogue and diplomacy are capable of overcoming differences and conflicts. Мы горячо поздравляем наши братские андские страны и отмечаем в этом зале, что региональная среда может и должна быть источником укрепления мира и что диалог и дипломатия способны преодолеть разногласия и конфликты.
We warmly welcome the active involvement of non-governmental organizations, in particular environmental organizations, in supporting the implementation of the Convention at both the national and international levels and urge donors to support the continuation of this engagement with adequate finance. Мы горячо приветствуем активное участие неправительственных организаций, в частности экологических организаций, в деле оказания поддержки осуществлению Конвенции как на национальном, так и на международном уровне и настоятельно призываем доноров поддержать продолжение этого участия надлежащим финансированием.
That is why I warmly welcome the Assembly's recognition of the need for a coherent and coordinated international strategy on employment and support for the convening of a world employment forum by the ILO in 2001. Поэтому я горячо приветствую признание Ассамблеей необходимости выработки последовательной и скоординированной международной стратегии занятости и ее выступление в поддержку созыва в 2001 году всемирного форума по вопросам занятости под эгидой МОТ.
You chose to meet here in Nairobi, which is suitable because we have a United Nations presence here - the Secretariat and so on - and for that reason we very warmly welcome you. Thirdly, I hope that the meeting will be successful. Вы предпочли собраться здесь, в Найроби, что уместно, поскольку Организации Объединенных Наций представлена здесь - Секретариатом и другими учреждениями, - и поэтому мы горячо приветствуем вас здесь. В-третьих, я надеюсь, что заседание пройдет успешно.
We warmly welcome the unequivocal commitment by the nuclear-weapon States to the total elimination of their nuclear arsenals, and we fully share the view expressed by many speakers that the international community has to make every effort to build upon the successful outcome of the Conference. Мы горячо приветствуем твердое намерение государств, обладающих ядерным оружием, полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы и полностью разделяем выраженное многими ораторами мнение о том, что международное сообщество должно предпринять все усилия в целях развития успешных результатов Конференции.
Mr. NOBEL (Country Rapporteur) commended the Zimbabwe delegation on the quality of its report and thanked it warmly for the well-organized, enlightening and instructive responses it had provided to the committee members. Г-н НОБЕЛЬ (Докладчик по Зимбабве) поздравляет делегацию Зимбабве с качеством ее доклада и горячо благодарит ее за структурированные, разъяснительные и поучительные ответы на вопросы членов Комитета.
Mr. BEKHBAT (Mongolia) (translated from French): Mr. President and dear colleagues, I thank you most warmly for your kind wishes and warm words of welcome. Г-н БЕХБАТ (Монголия) (перевод с французского): Г-н Председатель, дорогие коллеги, я хочу горячо поблагодарить вас за ваши теплые пожелания, за ваши теплые слова приветствия.
Mr. Motoc: Mr. Minister, I want to warmly welcome you to the Council and to thank the Beninese presidency for the initiative of organizing this public debate on this urgent and complex agenda item. Г-н Моток: Г-н министр, я хотел бы горячо приветствовать Вас в Совете и поблагодарить председательствующую делегацию Бенина за инициативу по проведению открытого обсуждения этого насущного и сложного вопроса, стоящего на нашей повестке дня.
I thus warmly welcome the fact that, on 24 September, the Secretary-General of the United Nations will draw the attention of our political leaders to the dire situation, but also to the great potential of the Conference on Disarmament. Поэтому я горячо приветствую тот факт, что 24 сентября Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций обратит внимание наших политических лидеров на эту губительную ситуацию, а также на огромный потенциал Конференции по разоружению.
The European Union warmly welcomes the agreement reached between the Government of the Sudan and the SPLM/A in Machakos, Kenya, on 20 July 2002 on the two most contentious issues, namely, the right to self-determination for the people of South Sudan and State and religion. Европейский союз горячо приветствует соглашение между правительством Судана и НОДС/А, заключенное в Мачакосе, Кения, 20 июля 2002 года, по двум наиболее спорным вопросам, а именно по вопросу о праве народа Южного Судана на самоопределение и по вопросу о государстве и религии.
Ms. KUPCHINA (Belarus) congratulated the Commission on its success in completing its work on the law of the non-navigational uses of international watercourses and on the draft statute of an international criminal court, the establishment of which Belarus warmly supported. Г-жа КУПЧИНА (Беларусь) поздравляет Комиссию с успешным завершением ее работы по праву несудоходных видов использования международных водотоков и по проекту устава международного уголовного суда, создание которого Беларусь горячо поддерживает.
Mr. Jemal (Tunisia) (spoke in French): Mr. President, Tunisia warmly welcomes this historic moment that we have witnessed this morning. Г-н Джемаль (Тунис) (говорит по-французски): Г-н Председатель, Тунис горячо и искренне приветствует тот исторический момент, который мы переживаем сегодня утром.
I would like to take this opportunity to welcome warmly Mr. Vladimir Petrovsky, the Secretary-General of the CD and Personal Representative of the United Nations Secretary-General, his deputy Mr. Abdelkader Bensmail and all their staff. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы горячо поприветствовать Генерального секретаря КР и личного представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций г-на Владимира Петровского, его заместителя г-на Абделькадера Бенсмаила и всех их сотрудников.
The Forum warmly endorsed the recent efforts made by the Government of Papua New Guinea in restoring peace to the island and expressed its readiness to assist Papua New Guinea wherever possible in its efforts to bring about a lasting and durable peace to Bougainville Province. Форум горячо одобрил недавние усилия правительства Папуа-Новой Гвинеи по восстановлению мира на острове и выразил готовность оказывать помощь Папуа-Новой Гвинее по мере возможности в ее усилиях по установлению прочного и длительного мира в провинции Бугенвиль.
In the field of economic cooperation and development, Italy warmly welcomes the Secretary-General's action to establish the United Nations Development Group, which will streamline the Organization's operational activities for development. В области экономического сотрудничества и развития Италия горячо приветствует усилия Генерального секретаря по созданию Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития, которая позволит упорядочить оперативную деятельность Организации Объединенных Наций в целях развития.
I would also wish to thank very warmly Ambassador Mahbubani, Chairman of the Security Council Committee concerning Liberia, for his work and that of his delegation, and for the statement he made earlier. Я также хотел бы горячо поблагодарить Председателя Комитета Совета Безопасности по вопросу о Либерии посла Махбубани за его работу и работу его делегации, а также за его выступление на этом заседании.
The Commission warmly welcomes the forthcoming independence of East Timor and encourages the future East Timorese Government to continue to build on human rights achievements and in particular to sign and ratify international human rights treaties as soon as possible, including international conventions concerning refugees. Комиссия горячо приветствует грядущую независимость Восточного Тимора и призывает будущее восточнотиморское правительство по-прежнему наращивать достижения в области прав человека и, в частности, как можно скорее подписать и ратифицировать международные договоры по правам человека, включая международные конвенции о беженцах.
The European Union warmly welcomes the implementation of the decision of the United Nations Security Council resolutions 1312 (2000) of 31 July and 1320 (2000) of 15 September 2000 to establish the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE). Европейский союз горячо приветствует осуществление решения Совета Безопасности Организации Объединенных Наций (резолюции 1312 (2000) от 31 июля и 1320 (2000) от 15 сентября 2000 года) об учреждении Миссии Организации Объединенных Наций в Эфиопии и Эритрее (МООНЭЭ).
It also warmly welcomes the new commitments made by Bangladesh and Ghana of additional battalions, by Ukraine of equipment and support personnel and by Slovakia of equipment to enhance the force's capability. Он также горячо приветствует новые обязательства, взятые Бангладеш и Ганой в отношении направления дополнительных батальонов, Украиной - в отношении выделения соответствующей техники и вспомогательного персонала и Словакией - в отношении выделения техники в целях укрепления потенциала сил.
The European Union warmly welcomes Albania's stated readiness to accept, in addition to the huge numbers already admitted, additional deportees currently in the former Yugoslav Republic of Macedonia and at the borders of the former Yugoslav Republic of Macedonia. Европейский союз горячо приветствует проявленную Албанией готовность принять дополнительное число депортированных лиц, находящихся в настоящее время в бывшей югославской Республике Македонии и на границах бывшей югославской Республики Македонии, в дополнение к огромному числу уже принятых ею людей.
Mr. ARMSTRONG (New Zealand): Mr. President, since it's the first time I'm speaking here this year, may I first congratulate you warmly on your assumption of the presidency and offer you the full cooperation of my delegation? Г-н АРМСТРОНГ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, поскольку сегодня я впервые выступаю здесь в этом году, позвольте прежде всего горячо поздравить Вас со вступлением на пост Председателя и заверить Вас во всемерной поддержке со стороны моей делегации.
Warmly welcome South Africa into membership of the zone; горячо приветствуют вступление Южной Африки в члены зоны;