Английский - русский
Перевод слова Warmly
Вариант перевода Горячо

Примеры в контексте "Warmly - Горячо"

Примеры: Warmly - Горячо
We warmly welcome the initiative of the Secretary-General to establish a group of eminent personalities to elaborate a proposal for submission to the Organization. Мы горячо приветствуем инициативу Генерального секретаря создать группу выдающихся людей для разработки предложений для этой Организации.
We warmly applaud South Africa's resumption of its seat as a full Member of the United Nations. Мы горячо поздравляем Южную Африку с тем, что она вновь заняла свое место в строю полноправных членов Организации Объединенных Наций.
It warmly welcomes the election and swearing in of the President, the confirmation in office of the Prime Minister, and the formation of the new coalition Government. Он горячо приветствует избрание и приведение к присяге президента, утверждение в должности премьер-министра и формирование нового коалиционного правительства.
In this connection, the Russian Federation warmly supports United Nations initiatives aimed at minimizing the threat of emergency situations and at solving them. В связи с этим Российская Федерация горячо поддерживает инициативы Организации Объединенных Наций, направленные на уменьшение опасности возникновения чрезвычайных ситуаций и их ликвидацию.
My delegation would also like to take this occasion to warmly welcome His Excellency Mr. Elias Hraoui, President of the Lebanese Republic. Моя делегация хотела бы также воспользоваться этой возможностью для того, чтобы горячо поприветствовать президента Ливанской Республики Его Превосходительство г-на Ильяса Храуи.
I am very pleased, on behalf of the African States Members of the United Nations, to congratulate this new State and welcome it most warmly. Мне весьма приятно поздравить от имени африканских государств-членов Организации Объединенных Наций это вновь образовавшееся государство и горячо приветствовать его.
That new code was now being enforced with the approval of the International Labour Organization, which had warmly received the last report submitted to it by the Dominican Republic. Этот новый кодекс в настоящее время проводится в жизнь с одобрения Международной организации труда, которая горячо приветствовала последний представленный ей Доминиканской Республикой доклад.
I also wish to warmly welcome the distinguished Ambassadors of Cuba, Kenya and Nigeria, whose participation will surely enrich our deliberations. Я хочу также горячо поприветствовать уважаемых послов Кубы, Кении и Нигерии, участие которых, несомненно, обогатит нашу работу.
The European Union warmly welcomes the signing in Washington on 23 October 1998 of the Wye River Memorandum between Prime Minister Benjamin Netanyahu and Chairman Yasser Arafat. Европейский союз горячо приветствует подписание 23 октября 1998 года в Вашингтоне премьер-министром Биньямином Нетаньяху и Председателем Ясиром Арафатом Уай-Риверского меморандума.
The European Union warmly welcomes the agreement announced on 13 November 1998, on the main elements for the formation of a new coalition Government in Cambodia. Европейский союз горячо приветствует соглашение по основным элементам формирования нового коалиционного правительства в Камбодже, о котором было объявлено 13 ноября 1998 года.
The Government of Poland warmly welcomes the fact that this important treaty will go into effect in a little over two months - on 29 April. Правительство Польши горячо приветствует тот факт, что пройдет не более двух месяцев и 29 апреля этот важный Договор вступит в силу.
Allow me first of all to welcome warmly to the Conference on Disarmament the Minister of State and Minister for Foreign Affairs of my country. Прежде всего позвольте мне горячо приветствовать на Конференции по разоружению государственного министра и министра иностранных дел моей страны.
I warmly welcome the decision adopted by the OAU summit in Lomé to request President Bouteflika to continue those efforts. Я горячо приветствую принятое на встрече глав государств и правительств ОАЕ в Ломе решение обратиться к президенту Бутефлике с просьбой продолжать эти усилия.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): May I congratulate you most warmly, Mr. President, on your skilful stewardship of our proceedings. Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Позвольте мне горячо воздать Вам, г-н Председатель, высокую честь за Ваше мастерское руководство нашей работой.
The Netherlands Institute of Human Rights warmly supports the creation of an individual complaints procedure under the International Covenant on Economic Social and Cultural Rights, through an optional protocol. Нидерландский институт прав человека горячо поддерживает создание в рамках Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах процедуры представления индивидуальных жалоб путем принятия факультативного протокола.
It is with this in mind that I most warmly welcome our new Member, Switzerland, and soon also, East Timor-Leste. Рассчитывая именно на это, я горячо приветствую в наших рядах нового члена - Швейцарию, а вскоре также и Тимор-Лешти.
We warmly welcome the presence of Mr. Felipe Pérez Roque, Minister for Foreign Affairs of Cuba, at this meeting of the General Assembly. Мы горячо приветствуем тот факт, что на сегодняшнем заседании Генеральной Ассамблеи присутствует министр иностранных дел Кубы г-н Фелипе Перес Роке.
The United Kingdom warmly welcomes the key role that the United Nations has played in helping to promote new political and security structures in Afghanistan. Соединенное Королевство горячо приветствует ключевую роль, которую играет Организация Объединенных Наций в содействии созданию новых политических структур и структур безопасности в Афганистане.
We congratulate them most warmly and stress that theirs is a major contribution to the struggle being waged globally against the scourge of terrorism. Мы горячо благодарим их и подчеркиваем их большой вклад в глобальную борьбу с угрозой терроризма.
The Special Representative warmly welcomes the determination of the Rwandan authorities to establish their own independent National Human Rights Commission as is stipulated under the fundamental law of Rwanda. Специальный представитель горячо приветствует решение руандийских властей учредить свою собственную независимую Национальную комиссию по правам человека, которая предусматривается Основным законом Руанды.
Mr. Palihakkara (Sri Lanka): My delegation wishes to congratulate you most warmly, Mr. Chairman, on your election. Г-н Палихаккара (Шри-Ланка) (говорит по-английски): Моя делегация хотела бы горячо поздравить Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием.
I should like to commend very warmly the dedicated and professional work of Special Representative Klein and High Representative Petritsch on peace implementation in Bosnia. Я горячо одобряю самоотверженную и профессиональную деятельность Специального представителя Клайна и Высокого представителя Петрича по обеспечению выполнения в Боснии Мирного соглашения.
The Security Council warmly welcomes the statements of President Omar al Bashir and Vice President Salva Kiir on February 7, in which they accept the final results of the referendum. Совет Безопасности горячо приветствует сделанные президентом Омаром аль-Баширом и вице-президентом Сальвой Кииром 7 февраля заявления, в которых они признали окончательные результаты референдума.
In this spirit, we very warmly welcome the creation of UN Women within the Secretariat and hope that it quickly becomes operative. В таком духе мы горячо одобряем создание в Секретариате структуры «ООН-женщины» и надеемся, что она вскоре заработает.
We warmly applaud President Sarkozy and the French presidency of the European Union for their efforts to secure a settlement. Мы горячо аплодируем президенту Франции Саркози, чья страна председательствовала в Европейском союзе, за усилия по урегулированию этого конфликта.