Английский - русский
Перевод слова Warmly
Вариант перевода Горячо

Примеры в контексте "Warmly - Горячо"

Примеры: Warmly - Горячо
In this context, we would like to warmly commend Ghana, Guinea, Guatemala and, last but not least, Indonesia, on their decisions to ratify the CTBT. В этом контексте мы хотели бы горячо приветствовать Гану, Гватемалу, Гвинею и, наконец, но не в последнюю очередь, Индонезию в связи с их решениями ратифицировать ДВЗЯИ.
We warmly welcome Mexico as the 100th State party to the Rome Statute of the International Criminal Court, thus bringing the Court another step closer to universality. Мы горячо приветствуем Мексику, которая стала сотым государством, ратифицировавшим Римский статут Международного уголовного суда, приблизив нас еще на один шаг к достижению его универсальности.
Within the context of the process agreed by the six Presidents, we warmly welcome your initiative to hold both formal and informal plenary meetings, coupled with interactive discussions with experts on the issue of fissile material. В контексте процесса, согласованного шестью председателями, мы горячо приветствуем вашу инициативу по проведению как официальных, так и неофициальных пленарных заседаний в сочетании с интерактивными дискуссиями с экспертами по проблеме расщепляющегося материала.
He warmly supported the peace negotiations on 21 November 1642 and 22 December 1642, and his attitude led to a breach with Pym and the more determined party. Он горячо поддерживал мирные переговоры, проходившие 21 ноября 1642 и 22 декабря 1642 года, его позиция привела к расколу с Пимом и более радикальной партией.
I turn now to our Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, to thank him warmly for his efforts in undertaking the very complex and sensitive missions entrusted to him by the General Assembly and the Security Council over the past months. Теперь я хочу обратиться к нашему Генеральному секретарю г-ну Бутросу Бутросу-Гали, с тем чтобы горячо поблагодарить его за предпринимаемые им усилия по выполнению очень сложных и деликатных задач, которые были поручены ему в последние месяцы Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности.
In this context, we are happy to note, and warmly welcome, the recent accessions to the NPT by Algeria, Argentina, Ukraine and other countries. В этом контексте мы рады отметить и горячо приветствуем факт недавнего присоединения к Договору о нераспространении Алжира, Аргентины, Украины и других стран.
We also wish to welcome most warmly among us Ambassador Munir Akram of Pakistan, with whom we have cooperated in the past, and whose presence here at the Conference on Disarmament will surely enrich our deliberations. Мы также хотим горячо приветствовать среди нас посла Пакистана Мунира Акрама, с которым мы сотрудничали в прошлом и чье присутствие здесь, на Конференции по разоружению, конечно же, сделает нашу дискуссию более плодотворной.
Welcomes the peace process begun at Madrid and warmly supports the subsequent bilateral negotiations through which it has been continued; приветствует мирный процесс, начатый в Мадриде, и горячо поддерживает последующие двусторонние переговоры, продолжающие этот процесс;
The adoption of the draft resolution before the General Assembly will help us in this, and that is why I warmly commend this text to the attention of all delegations. Принятие проекта резолюции, находящегося на рассмотрении Генеральной Ассамблеи, поможет нам в этом, и именно поэтому я горячо рекомендую его текст вниманию всех делегаций.
At the outset, let me say how warmly Uganda welcomes the presence in our midst of a new South Africa, born on the principles of equality, justice and democratic governance. Прежде всего позвольте мне сказать о том, что Уганда горячо приветствует присутствие среди нас новой Южной Африки, рожденной на принципах равенства, справедливости и демократического правления.
Mr. Neagu (Romania): Since this is the first time I have spoken under your chairmanship, Sir, allow me to congratulate you most warmly on your election as Chairman of the First Committee at the fifty-first session of the United Nations General Assembly. Г-н Нягу (Румыния) (говорит по-английски): Поскольку я впервые выступаю в ходе работы под Вашим, г-н Председатель, руководством, позвольте мне горячо поздравить Вас с избранием на пост Председателя Первого комитета на пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
We warmly received last year's General Assembly resolution 50/133, which welcomed the first report of the Secretary-General on ways and means by which the United Nations could support new and restored democracies. В прошлом году мы горячо поддержали резолюцию 50/133 Генеральной Ассамблеи, в которой высказывалась поддержка первого доклада Генерального секретаря о путях и средствах, с помощью которых Организация Объединенных Наций должна поддерживать новые и возрожденные демократии.
In this context, we warmly welcome the model treaty text which Australia, in the statement by the distinguished Secretary of the Department of Foreign Affairs and Trade, has given us today. В этой связи мы горячо приветствуем австралийский модельный текст договора, который был представлен для нас сегодня в выступлении уважаемого секретаря Департамента иностранных дел и торговли.
I wish to take this opportunity to warmly welcome our new colleagues who have recently joined us - Mr. President, you and the distinguished Ambassadors of Cuba and Kenya. Пользуясь возможностью, я хочу горячо приветствовать наших новых коллег, недавно присоединившихся к нам, - Вас, г-н Председатель, и уважаемых послов Кубы и Кении.
But, be that as it may, I did ask for the floor this morning to welcome warmly the historic expansion in the membership of the Conference on Disarmament we agreed to on Monday. Но как бы там ни было, я все-таки попросил сегодня утром слова, чтобы горячо приветствовать согласованное нами в понедельник историческое расширение членского состава Конференции по разоружению.
I would like to thank them warmly and at the same time apologize to them: I am aware that I have sometimes caused them trouble in translating my words. Мне хотелось бы горячо поблагодарить их и в то же время извиниться перед ними: я сознаю, что порой переводом моих выступлений я создавал для них трудности.
We welcome the Secretary-General designate most warmly and wish him every success in fulfilling his highly responsible mission at this crucial juncture in international relations as a whole, and in the work of the United Nations in particular. Мы горячо приветствуем назначенного Генерального секретаря и желаем ему всяческих успехов в выполнении возложенных на него исключительно ответственных функций на нынешнем важнейшем этапе в развитии международных отношений в целом и в деятельности Организации Объединенных Наций в частности.
Nevertheless, the Special Representative warmly commends this initiative as well as the campaign of sensitization aimed at the population to avoid reprisals against the beneficiaries of this release programme, which is a significant step towards reconciliation. Тем не менее Специальный представитель горячо приветствует эту инициативу, а также проведение пропагандистской кампании для населения с целью недопущения каких-либо репрессий в отношении освобожденных по этой программе лиц, что является важным шагом вперед в деле обеспечения примирения.
The Special Representative warmly welcomes the adoption by the National Assembly of Rwanda on 19 January 1999 of the law creating the National Human Rights Commission and urges its speedy approval by the Constitutional Court. Специальный представитель горячо приветствует принятие Национальным собранием Руанды 19 января 1999 года закона, учреждающего национальную комиссию по правам человека, и призывает к ее скорейшему утверждению Конституционным судом.
Before I commence my statement may I also take a moment to warmly welcome those Ambassadors who recently arrived? Прежде чем приступить к своему выступлению, я хотела бы также горячо приветствовать послов, которые недавно прибыли на нашу Конференцию.
Mr. Chowdhury (Bangladesh): Mr. Chairman, may I congratulate you, my colleague in the General Committee, most warmly on your assumption of our Chair. Г-н Чоудхури (Бангладеш) (говорит по-английски): Позвольте мне, г-н Председатель, горячо поздравить Вас, моего коллегу по Генеральному комитету, со вступлением на пост Председателя.
The Committee warmly welcomes the creation of the Parliamentary Committee on Human Rights and Humanitarian Affairs in 2000 and the German National Human Rights Institute in 2001. Комитет горячо приветствует создание в 2000 году Парламентского комитета по правам человека и гуманитарным делам и в 2001 году - Германского национального института по правам человека.
Therefore, these policies and principles have been warmly embraced by all Chinese, including our compatriots in Taiwan, and well received by the whole international community. Поэтому эти концепции и принципы были горячо приняты всеми китайцами, включая наших соотечественников на Тайване, и получили благосклонный отклик всего международного сообщества.
In closing, my delegation is a sponsor and warmly supports the adoption of the draft resolution on Afghanistan to be adopted at the conclusion of this plenary debate. В заключение скажу, что наша делегация является одним из спонсоров проекта резолюции по Афганистану и горячо поддерживает его утверждение, которое должно состояться в конце текущего пленарного обсуждения.
We encourage ongoing efforts to continue to reduce UNAMA's vacancy rate, and we warmly welcome plans to establish a presence for the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in southern Afghanistan. Мы поощряем нынешние усилия, направленные на сокращение числа вакансий в МООНСА и горячо приветствуем планы, касающиеся создания офиса Управления по координации гуманитарной деятельности на юге Афганистана.