Okay, so why can't we just go to the Warehouse, and find a way to break them out? |
Но почему бы нам не перейти в Пакгауз, и не попробовать их вытащить? |
All I thought about was what I'd lost, what the Warehouse had taken from me, turned me into. |
Я думала только о том, что потеряла, что Пакгауз отнял у меня, во что он меня втянул. |
Okay, but, Artie, who would even know about the Warehouse, let alone be able to make it this far? |
Хорошо, но кто вообще может знать про Пакгауз? - может в одиночку так далеко забраться? |
They're going back to the warehouse. |
Они вернутся в Пакгауз. |
The entire warehouse buckles in on itself, Crushing us both to death. |
Весь пакгауз покорежит, а от нас обоих останется только мокрое место. |
Meanwhile, it supported the work of the World Food Programme by providing one rub-hall warehouse in Abyei town for the storage of emergency food supplies. |
Миссия также оказала содействие Всемирной продовольственной программе, предоставив в ее пользование один палаточный пакгауз в городе Абьей для хранения неприкосновенного запаса продовольствия. |
He and his family were told that he was to be taken to police headquarters at Ulitsa Petrovka 38, but he was instead brought to a warehouse or depot in the region of Kuntsova. |
Ему и членам его семьи было сказано, что он должен быть доставлен в главное управление на Петровке, 38, однако вместо этого его отвезли в нечто представляющее собой пакгауз или склад в районе Кунцева. |
To destroy the entire Warehouse. |
Вот, в чём заключался его план - полностью уничтожить Пакгауз. |
The only way you leave the Warehouse is feet first. |
Пакгауз покидают только вперёд ногами. |
The Warehouse needs you. |
Пакгауз нуждается в тебе. |
So, come on down to Al Harrington's... Wacky, Waving Inflatable-Arm-Flailing Tube Man Emporium and Warehouse. Route 2 in Weekapaug! |
Так езжайте прямо сейчас в "Империю чудно болтающихся чудаков... с длинными надувными руками и пакгауз Эла Харрингтона" - второй поворот на Викапог! |
One you created to make yourself feel safe, a warehouse where you could hide from the real world. |
Пакгауз, в котором можно укрыться от реального мира. |
Let's change it, shall we? Warehouse 13 2x01 Time Will Tell Original Air Date on July 6, 2010 |
Давай его изменим, ведь сможем? Пакгауз 13 2 сезон, 1 серия Время покажет |