If the containers are loaded on a transport unit or wagon, the carrying transport unit or wagon need not be marked, except when the marking affixed to the containers is not visible from the outside of this carrying transport unit or wagon. |
Если контейнеры погружены на транспортную единицу или в вагон, то перевозящая их транспортная единица или вагон необязательно должны иметь маркировку, за исключением тех случаев, когда маркировка, размещенная на контейнерах, не видна снаружи перевозящих их транспортной единицы или вагона. |
The number of the wagon or container, specifying who supplies the wagon for carriage of the goods (the consignor or the carrier); |
номер вагона (контейнера), кем предоставлен вагон для перевозки груза (отправителем или перевозчиком); |
If a separate wagon is required to accommodate the attendant during carriage, the consignor or the consignee shall issue a statement to that effect and the dispatching or destination railway shall provide such a wagon in accordance with the internal regulations in effect on that railway. |
Если для местопребывания проводников в пути следования требуется отдельный вагон, то подача отправителем или получателем заявления о предоставлении такого вагона и предоставление вагона железной дорогой отправления или назначения производятся в соответствии с внутренними правилами, действующими на дороге отправления или дороге назначения. |
We would mention here that "slightly dirty" wagons do not exist, since a wagon is either clean or not clean and the above-mentioned definition of a cleaned wagon no doubt refers to this. |
Мы хотели бы отметить, что не существует понятия "неполностью очищенного" вагона, поскольку вагон может быть либо чистым, либо нечистым, и приведенное выше определение очищенного вагона, несомненно, уместно в данном случае. |
"Filler": in (a) insert", tank wagon" after "battery-vehicle" and in (c) insert "a wagon," after "vehicle,". |
"Ответственный за наполнение": в пункте а) включить", вагон-цистерну" после "транспортное средство-батарею" и в пункте с) включить "вагон," после "транспортное средство,". |
net tonne km per wagon |
тонно-км нетто на 1 вагон |
Skinnin' your smoke wagon. |
обшивают кожей свой вагон. |
But I liked wagon wheel. |
Но мне понравилось в Вагон Вил. |
You blow up the wagon, you die. |
Взорвете вагон - умрете. |
Why can't you take the wagon? |
А чего Вагон не возьмешь? |
Have someone detach the wagon containing the gold! |
Кто-нибудь отсоедините вагон с золотом! |
Go find another wagon. |
Садись в следующий вагон. |
I'm out getting a wagon for the big heist. |
Я собираюсь украсть целый вагон. |
You set the wagon on fire, and I get court-martialed. |
Подожжешь вагон, вот и трибунал. |
A rail wagon designed for the transport of containers stacked on top of each other. |
Железнодорожный вагон, предназначенный для перевозки контейнеров в два яруса. |
1000th railway wagon has been sent from the plant of Utility. |
С завода ЗАО «Утилита» был отправлен 1000-ый вагон очищенного стекла. |
The RIV laid down the technical requirements that a wagon had to meet in order to be used in international service. |
Соглашение устанавливает технические требования, которым должен обладать вагон для использования в международном обороте. |
A rail wagon with a recessed pocket to accept the road wheels of a semi-trailer. |
Железнодорожный вагон с предусмотренными в его полу карманами для колес полуприцепов. |
3.6 "Spine" wagon |
3.6 Вагон типа "спайн" |
In the definition of "wagon", add at the end"(see also battery-wagon, closed wagon, open wagon, sheeted wagon and tank wagon)". |
В конце определения термина "Вагон" добавить «(см. также "Вагон-батарея", "Закрытый вагон", "Открытый вагон", "Крытый брезентом вагон" и "Вагон-цистерна")». |
In the case of wagon-load consignments, other than cargo loaded as bulk, at least 10 items per wagon shall be labelled, from among those stowed near the wagon doors. |
В повагонных отправках, за исключением грузов, погруженных навалом, маркируется не менее 10 грузовых мест на вагон, которые размещаются у дверей вагона. |
Then Julia called me unstable, this word "unstable"... like an old fruit wagon with loose wheels. |
И затем Джулия назвала меня нестабильным, это слово "нестабильный"... Словно вагон перезрелых фруктов потерявший колесо. |
Well equipped means that adequate handling equipment must be made available to guarantee that containers are moved swiftly from truck/ship to wagon, wagon to truck/ship and wagon to wagon. |
Хорошее оснащение означает наличие надлежащего погрузочно-разгрузочного оборудования для обеспечения быстрого перемещения контейнеров из грузового автомобиля/судна в вагон, из вагона на грузовой автомобиль/судно и из вагона в вагон. |
Wagon without roof or sides, or wagon without roof but with sides not higher than 60 cm, or swing-bolster wagon, of ordinary or special type. |
Вагон без крыши и бортов, вагон без крыши с бортами высотой не более 60 см или опрокидывающаяся платформа обычного либо специального типа. |
Gordo says a wagon's coming this morning from Goulburn, loaded up with the Queen's coin. |
Гордо говорит, что этим утром прибывает вагон, под завязку набитый королевской монетой. |